μετοικοφύλαξ: Difference between revisions
From LSJ
λέγεις, ἃ δὲ λέγεις ἕνεκα τοῦ λαβεῖν λέγεις → you speak, but you say what you say for the sake of gain (Menander, fr. 776)
(6_14) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μετοικοφύλαξ''': ὁ, ἡ, [[ἐπόπτης]] καὶ προστάτης τῶν μετοίκων, Ξεν. Πόροι 2, 7. | |lstext='''μετοικοφύλαξ''': ὁ, ἡ, [[ἐπόπτης]] καὶ προστάτης τῶν μετοίκων, Ξεν. Πόροι 2, 7. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ακος (ὁ) :<br /><i>à Athènes</i> magistrat chargé du service concernant les métèques.<br />'''Étymologie:''' [[μέτοικος]], [[φύλαξ]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:02, 9 August 2017
English (LSJ)
[ῠ], ᾰκος, ὁ,
A overseer and guardian of the μέτοικοι, X.Vect.2.7.
German (Pape)
[Seite 161] ακος, ὁ, Aufseher u. Beschützer der μέτοικοι, Xen. Vect. 2, 7; Suid. Vgl. προστάτης.
Greek (Liddell-Scott)
μετοικοφύλαξ: ὁ, ἡ, ἐπόπτης καὶ προστάτης τῶν μετοίκων, Ξεν. Πόροι 2, 7.
French (Bailly abrégé)
ακος (ὁ) :
à Athènes magistrat chargé du service concernant les métèques.
Étymologie: μέτοικος, φύλαξ.