τἀπό: Difference between revisions
From LSJ
Ὥσπερ αὐτοῦ τοῦ ἡλίου μὴ ὄντος καυστικοῦ, ἀλλ' οὔσης ζωτικῆς καὶ ζωοποιοῦ θέρμης ἐν αὐτῷ καὶ ἀπλήκτου, ὁ ἀὴρ παθητικῶς δέχεται τὸ ἀπ' αὐτοῦ ϕῶς καὶ καυστικῶς· οὕτως οὖν ἁρμονίας οὔσης ἐν αὐτοῖς τινὸς καὶ ἑτέρου εἴδους ϕωνῆς ἡμεῖς παθητικῶς ἀκούομεν → Just as although the Sun itself does not cause burning but has a heat in it that is life-giving, life-engendering, and mild, the air receives light from it by being affected and burned, so also although there is a certain harmony and a different kind of voice in them, we hear it by being affected.
(6_23) |
(Bailly1_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τἀπό''': κατ’ Ἀττ. κρᾶσιν ἀντὶ τὰ ἀπό· ― τἀπόρρητα, ἀντὶ τὰ ἀπόρρητα. | |lstext='''τἀπό''': κατ’ Ἀττ. κρᾶσιν ἀντὶ τὰ ἀπό· ― τἀπόρρητα, ἀντὶ τὰ ἀπόρρητα. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>crase att. p.</i> τὰ [[ἀπό]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:11, 9 August 2017
German (Pape)
[Seite 1069] att. zsgz. statt τὰ ἀπό.
Greek (Liddell-Scott)
τἀπό: κατ’ Ἀττ. κρᾶσιν ἀντὶ τὰ ἀπό· ― τἀπόρρητα, ἀντὶ τὰ ἀπόρρητα.
French (Bailly abrégé)
crase att. p. τὰ ἀπό.