resero: Difference between revisions

From LSJ

μοῦνοι Ἑλλήνων δὴ μουνομαχήσαντες τῷ Πέρσῃ → alone of all Greeks we met the Persian singlehandedly, alone of all Greeks having fought singlehanded with the Persians

Source
(6_14)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-sĕro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. 3. [[sero]],<br /><b>I</b> to [[unlock]], [[unclose]], [[open]] (syn.: [[recludo]], [[pando]], [[aperio]]; [[class]].; esp. freq. [[after]] the Aug. per.).<br /><b>I</b> Lit.: hi domos suas claudunt aut reserant, Plin. 10, 21, 24, § 49; so, fores, Tib. 1, 2, 18; 1, 8, 60; Ov. M. 10, 384: valvas, id. ib. 4, 761: postes, Tib. 1, 2, 31: limina, Verg. A. 7, 613: januam, Ov. F. 2, 455: carcerem, id. Am. 3, 2, 77; cf.: portas hosti, id. A. A. 3, 577: [[illi]] [[moenia]], id. M. 8, 61: [[claustra]], Sil. 7, 334: Italiam exteris gentibus, Cic. Phil. 7, 1, 2 (cf. also Italiam, Tac. H. 3, 2 fin. ex conj.): urbem reserare et pandere portas, Verg. A. 12, 584: [[infernas]] [[sedes]] ([[with]] recludere), id. ib. 8, 244: aures, Liv. 40, 8 fin.: [[pectus]], Ov. M. 6, 663: latebras insidiarum, Amm. 14, 11, 9: urbem, to [[take]] by [[storm]], id. 15, 8, 19.—Poet.: [[simulac]] [[species]] patefacta est [[verna]] diei Et reserata viget genetabilis [[aura]] Favoni, Lucr. 1, 11.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., to [[open]], [[lay]] [[open]], [[unclose]]: nos ausi reserare . . . , Enn. ap. Cic. Or. 51, 171 (Ann. v. 226 Vahl.): nec ita claudenda res est [[familiaris]], ut eam [[benignitas]] aperire non possit, nec ita reseranda, ut pateat omnibus, Cic. Off. 2, 15, 55: obsaepta diutinā servitute ora reseramus, Plin. [[Pan]]. 66 fin.: ubi, Jane [[biceps]], [[longum]] reseraveris annum, [[open]], [[begin]], Ov. P. 4, 4, 23; cf.: aperire annum fastosque reserare (as [[consul]]), Plin. [[Pan]]. 58, 4: emicuit reserata [[dies]], Val. Fl. 1, 655.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[disclose]], [[reveal]] [[something]] [[unknown]]: oracula mentis, Ov. M. 15, 145: secreta, Val. Fl. 2, 438: futura, Sil. 7, 436: operta animi, Mamert. Grat. Act. ad Julian. 17: commissa, Petr. poët. Fragm. 28, 6.<br /><b>rĕ-sĕro</b>: sēvi, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[sow]] or [[plant]] [[again]]; to [[plant]] [[with]] [[any]] [[thing]], Varr. L. L. 5, § 39 Müll.; Col. 4, 33, 3; 3, 11, 2; Plin. 18, 20, 49, § 183.
|lshtext=<b>rĕ-sĕro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. 3. [[sero]],<br /><b>I</b> to [[unlock]], [[unclose]], [[open]] (syn.: [[recludo]], [[pando]], [[aperio]]; [[class]].; esp. freq. [[after]] the Aug. per.).<br /><b>I</b> Lit.: hi domos suas claudunt aut reserant, Plin. 10, 21, 24, § 49; so, fores, Tib. 1, 2, 18; 1, 8, 60; Ov. M. 10, 384: valvas, id. ib. 4, 761: postes, Tib. 1, 2, 31: limina, Verg. A. 7, 613: januam, Ov. F. 2, 455: carcerem, id. Am. 3, 2, 77; cf.: portas hosti, id. A. A. 3, 577: [[illi]] [[moenia]], id. M. 8, 61: [[claustra]], Sil. 7, 334: Italiam exteris gentibus, Cic. Phil. 7, 1, 2 (cf. also Italiam, Tac. H. 3, 2 fin. ex conj.): urbem reserare et pandere portas, Verg. A. 12, 584: [[infernas]] [[sedes]] ([[with]] recludere), id. ib. 8, 244: aures, Liv. 40, 8 fin.: [[pectus]], Ov. M. 6, 663: latebras insidiarum, Amm. 14, 11, 9: urbem, to [[take]] by [[storm]], id. 15, 8, 19.—Poet.: [[simulac]] [[species]] patefacta est [[verna]] diei Et reserata viget genetabilis [[aura]] Favoni, Lucr. 1, 11.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen., to [[open]], [[lay]] [[open]], [[unclose]]: nos ausi reserare . . . , Enn. ap. Cic. Or. 51, 171 (Ann. v. 226 Vahl.): nec ita claudenda res est [[familiaris]], ut eam [[benignitas]] aperire non possit, nec ita reseranda, ut pateat omnibus, Cic. Off. 2, 15, 55: obsaepta diutinā servitute ora reseramus, Plin. [[Pan]]. 66 fin.: ubi, Jane [[biceps]], [[longum]] reseraveris annum, [[open]], [[begin]], Ov. P. 4, 4, 23; cf.: aperire annum fastosque reserare (as [[consul]]), Plin. [[Pan]]. 58, 4: emicuit reserata [[dies]], Val. Fl. 1, 655.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[disclose]], [[reveal]] [[something]] [[unknown]]: oracula mentis, Ov. M. 15, 145: secreta, Val. Fl. 2, 438: futura, Sil. 7, 436: operta animi, Mamert. Grat. Act. ad Julian. 17: commissa, Petr. poët. Fragm. 28, 6.<br /><b>rĕ-sĕro</b>: sēvi, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[sow]] or [[plant]] [[again]]; to [[plant]] [[with]] [[any]] [[thing]], Varr. L. L. 5, § 39 Müll.; Col. 4, 33, 3; 3, 11, 2; Plin. 18, 20, 49, § 183.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>rĕsĕrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> ouvrir [une porte, une maison, etc.] : Ov. F. 2, 455 ; Virg. En. 7, 613 ; Plin. 10, 49 ; Liv. 40, 8, 20 ; Plin. Min. [[Pan]]. 65, 5<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> rendre accessible : Cic. Phil. 7, 2 ; Off. 2, 55 ; <b> b)</b> dévoiler : Ov. M. 15, 145 ; Val. Flacc. 2, 438 ; <b> c)</b> commencer : annum Ov. P. 4, 4, 23, ouvrir l’année, cf. Plin. Min. [[Pan]]. 58, 4.<br />(2) <b>rĕsĕrō</b>, sēvī, ĕre, tr., ensemencer de nouveau, replanter : [[Varro]] L. 5, 39 ; Plin. 18, 183.
}}
}}

Revision as of 07:02, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-sĕro: āvi, ātum, 1, v. a. 3. sero,
I to unlock, unclose, open (syn.: recludo, pando, aperio; class.; esp. freq. after the Aug. per.).
I Lit.: hi domos suas claudunt aut reserant, Plin. 10, 21, 24, § 49; so, fores, Tib. 1, 2, 18; 1, 8, 60; Ov. M. 10, 384: valvas, id. ib. 4, 761: postes, Tib. 1, 2, 31: limina, Verg. A. 7, 613: januam, Ov. F. 2, 455: carcerem, id. Am. 3, 2, 77; cf.: portas hosti, id. A. A. 3, 577: illi moenia, id. M. 8, 61: claustra, Sil. 7, 334: Italiam exteris gentibus, Cic. Phil. 7, 1, 2 (cf. also Italiam, Tac. H. 3, 2 fin. ex conj.): urbem reserare et pandere portas, Verg. A. 12, 584: infernas sedes (with recludere), id. ib. 8, 244: aures, Liv. 40, 8 fin.: pectus, Ov. M. 6, 663: latebras insidiarum, Amm. 14, 11, 9: urbem, to take by storm, id. 15, 8, 19.—Poet.: simulac species patefacta est verna diei Et reserata viget genetabilis aura Favoni, Lucr. 1, 11.—
II Trop.
   A In gen., to open, lay open, unclose: nos ausi reserare . . . , Enn. ap. Cic. Or. 51, 171 (Ann. v. 226 Vahl.): nec ita claudenda res est familiaris, ut eam benignitas aperire non possit, nec ita reseranda, ut pateat omnibus, Cic. Off. 2, 15, 55: obsaepta diutinā servitute ora reseramus, Plin. Pan. 66 fin.: ubi, Jane biceps, longum reseraveris annum, open, begin, Ov. P. 4, 4, 23; cf.: aperire annum fastosque reserare (as consul), Plin. Pan. 58, 4: emicuit reserata dies, Val. Fl. 1, 655.—
   B In partic., to disclose, reveal something unknown: oracula mentis, Ov. M. 15, 145: secreta, Val. Fl. 2, 438: futura, Sil. 7, 436: operta animi, Mamert. Grat. Act. ad Julian. 17: commissa, Petr. poët. Fragm. 28, 6.
rĕ-sĕro: sēvi, 3, v. a.,
I to sow or plant again; to plant with any thing, Varr. L. L. 5, § 39 Müll.; Col. 4, 33, 3; 3, 11, 2; Plin. 18, 20, 49, § 183.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rĕsĕrō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 ouvrir [une porte, une maison, etc.] : Ov. F. 2, 455 ; Virg. En. 7, 613 ; Plin. 10, 49 ; Liv. 40, 8, 20 ; Plin. Min. Pan. 65, 5
2 [fig.] a) rendre accessible : Cic. Phil. 7, 2 ; Off. 2, 55 ; b) dévoiler : Ov. M. 15, 145 ; Val. Flacc. 2, 438 ; c) commencer : annum Ov. P. 4, 4, 23, ouvrir l’année, cf. Plin. Min. Pan. 58, 4.
(2) rĕsĕrō, sēvī, ĕre, tr., ensemencer de nouveau, replanter : Varro L. 5, 39 ; Plin. 18, 183.