sentis: Difference between revisions
τὸ δ' ἡδέως ζῆν καὶ ἱλαρῶς οὐκ ἔξωθέν ἐστιν, ἀλλὰ τοὐναντίον ὁ ἄνθρωπος τοῖς περὶ αὑτὸν πράγμασιν ἡδονὴν καὶ χάριν ὥσπερ ἐκ πηγῆς τοῦ ἤθους προστίθησιν → but a pleasant and happy life comes not from external things, but, on the contrary, man draws on his own character as a source from which to add the element of pleasure and joy to the things which surround him
(D_8) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>sentis</b>: is (acc. sentim, Col. 11, 3, 4), m. (<br /><b>I</b> fem.: et [[rubus]] et sentes [[tantummodo]] natae, Ov. de Nuce, 113: tenerae fruticum sentes, Verg. Cul. 55).<br /><b>I</b> A [[thorn]], thornbush, [[brier]], bramble ([[usually]] in plur., and [[mostly]] [[poet]].; not in Cic.; [[but]]. cf. vepris).<br /> <b>(a)</b> Plur.: arbores, vites, [[vepres]], sentes, S. C. ap. Front. Aquaed. 129: He. [[Asper]] [[meus]] [[victus]] [[sane]] est. Er. Sentesne esitas? Plaut. Capt. 1, 2, 85; Lucr. 5, 207; Verg. E. 4, 29; id. G. 2, 411; id. A. 2, 379; 9, 382; Ov. M. 1, 509; 2, 799; *Caes. B. G. 2, 17; Col. 6, 3, 1 al.—<br /> <b>(b)</b> Sing.: [[Graeci]] vocant κυνόσβατον, nos sentem [[canis]] appellamus, the dogrose, [[wild]]-[[brier]], Col. 11, 3, 4.—*<br /><b>II</b> Transf., in Plaut., of [[thievish]] hands, Plaut. Cas. 3, 6, 1. | |lshtext=<b>sentis</b>: is (acc. sentim, Col. 11, 3, 4), m. (<br /><b>I</b> fem.: et [[rubus]] et sentes [[tantummodo]] natae, Ov. de Nuce, 113: tenerae fruticum sentes, Verg. Cul. 55).<br /><b>I</b> A [[thorn]], thornbush, [[brier]], bramble ([[usually]] in plur., and [[mostly]] [[poet]].; not in Cic.; [[but]]. cf. vepris).<br /> <b>(a)</b> Plur.: arbores, vites, [[vepres]], sentes, S. C. ap. Front. Aquaed. 129: He. [[Asper]] [[meus]] [[victus]] [[sane]] est. Er. Sentesne esitas? Plaut. Capt. 1, 2, 85; Lucr. 5, 207; Verg. E. 4, 29; id. G. 2, 411; id. A. 2, 379; 9, 382; Ov. M. 1, 509; 2, 799; *Caes. B. G. 2, 17; Col. 6, 3, 1 al.—<br /> <b>(b)</b> Sing.: [[Graeci]] vocant κυνόσβατον, nos sentem [[canis]] appellamus, the dogrose, [[wild]]-[[brier]], Col. 11, 3, 4.—*<br /><b>II</b> Transf., in Plaut., of [[thievish]] hands, Plaut. Cas. 3, 6, 1. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>[[sentis]],¹³ is, m. (f. Virg. Cul. 56 ), d’ord. au plur., ronces, buissons épineux : Cæs. G. 2, 17, 4 ; Lucr. 5, 206 ; Virg. G. 2, 411, etc. || sing., Col. Rust. 11, 3, 4 || [plais<sup>t</sup>] griffes, mains crochues : Pl. Cas. 592. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:03, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
sentis: is (acc. sentim, Col. 11, 3, 4), m. (
I fem.: et rubus et sentes tantummodo natae, Ov. de Nuce, 113: tenerae fruticum sentes, Verg. Cul. 55).
I A thorn, thornbush, brier, bramble (usually in plur., and mostly poet.; not in Cic.; but. cf. vepris).
(a) Plur.: arbores, vites, vepres, sentes, S. C. ap. Front. Aquaed. 129: He. Asper meus victus sane est. Er. Sentesne esitas? Plaut. Capt. 1, 2, 85; Lucr. 5, 207; Verg. E. 4, 29; id. G. 2, 411; id. A. 2, 379; 9, 382; Ov. M. 1, 509; 2, 799; *Caes. B. G. 2, 17; Col. 6, 3, 1 al.—
(b) Sing.: Graeci vocant κυνόσβατον, nos sentem canis appellamus, the dogrose, wild-brier, Col. 11, 3, 4.—*
II Transf., in Plaut., of thievish hands, Plaut. Cas. 3, 6, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) sentis,¹³ is, m. (f. Virg. Cul. 56 ), d’ord. au plur., ronces, buissons épineux : Cæs. G. 2, 17, 4 ; Lucr. 5, 206 ; Virg. G. 2, 411, etc. || sing., Col. Rust. 11, 3, 4 || [plaist] griffes, mains crochues : Pl. Cas. 592.