praecludo: Difference between revisions

From LSJ

Νόσον δὲ κρεῖττόν ἐστιν ἢ λύπην φέρειν → Morbum quam tristitatem exantles facilius → Es lässt sich leichter krank sein als betrübt

Menander, Monostichoi, 383
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>præclūdō</b>,¹¹ sī, sum, ĕre, tr., fermer [devant qqn, à qqn], barrer, boucher, obstruer : omnes provincias civibus Romanis Cic. Verr. 2, 5, 168, fermer aux citoyens romains l’accès de toutes les provinces, cf. Cæs. C. 3, 12, 2 ; Suet. Cal. 26 || [fig.] fermer, interdire, empêcher : omnes [[sibi]] [[aditus]] misericordiæ judicum Cic. Verr. 2, 5, 21, se fermer tout accès à la compassion des juges, cf. Planc. 96 ; nullis præclusa [[virtus]] [[est]] Sen. Ben. 3, 18, 2, l’accès de la vertu n’[[est]] fermé à personne ; vocem alicui Liv. 33, 13, 5, fermer la bouche à qqn ; negotiatores præclusit Suet. [[Nero]] 32, il ferma la boutique des marchands.
|gf=<b>præclūdō</b>,¹¹ sī, sum, ĕre, tr., fermer [devant qqn, à qqn], barrer, boucher, obstruer : omnes provincias civibus Romanis Cic. Verr. 2, 5, 168, fermer aux citoyens romains l’accès de toutes les provinces, cf. Cæs. C. 3, 12, 2 ; Suet. Cal. 26 &#124;&#124; [fig.] fermer, interdire, empêcher : omnes [[sibi]] [[aditus]] misericordiæ judicum Cic. Verr. 2, 5, 21, se fermer tout accès à la compassion des juges, cf. Planc. 96 ; nullis præclusa [[virtus]] [[est]] Sen. Ben. 3, 18, 2, l’accès de la vertu n’[[est]] fermé à personne ; vocem alicui Liv. 33, 13, 5, fermer la bouche à qqn ; negotiatores præclusit Suet. [[Nero]] 32, il ferma la boutique des marchands.||[fig.] fermer, interdire, empêcher : omnes [[sibi]] [[aditus]] misericordiæ judicum Cic. Verr. 2, 5, 21, se fermer tout accès à la compassion des juges, cf. Planc. 96 ; nullis præclusa [[virtus]] [[est]] Sen. Ben. 3, 18, 2, l’accès de la vertu n’[[est]] fermé à personne ; vocem alicui Liv. 33, 13, 5, fermer la bouche à qqn ; negotiatores præclusit Suet. [[Nero]] 32, il ferma la boutique des marchands.
}}
}}

Revision as of 07:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prae-clūdo: si, sum, 3, v. a. claudo, to shut in front, hence, in gen.,
I to shut to, to close (class.).
I Lit.: portas praeclusit, Caes. B. C. 2, 19 fin.: praecludere portas consuli, id. ib. 3, 12: fores, Prop. 2, 4 (5), 21: portus classi, Luc. 9, 39: horrea, Suet. Calig. 26 fin.: via lapidum ruinā praeclusa, blocked up, Suet. Oth. 8 fin.—Transf., with a personal object: praeclusit cunctos negotiatores, i. e. closed their shops, Suet. Ner. 32.—
II Transf.
   1    To close a thing to any one, i. e. to forbid access to: omnem orbem terrarum civibus Romanis, Cic. Verr. 2, 5, 65, § 168: maritimos cursus praecludebat hiemis magnitudo, id. Planc. 40, 96: sibi curiam, id. Pis. 17, 40: omnes sibi aditus misericordiae judicum, id. Verr. 2, 5, 8, § 21. —
   2    To shut up or off, to hinder, stop, impede: effugium alicui, Lucr. 1, 973: vocem alicui, Liv. 33, 13, 5; cf.: linguam cani, ne latret, Phaedr. 1, 22, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

præclūdō,¹¹ sī, sum, ĕre, tr., fermer [devant qqn, à qqn], barrer, boucher, obstruer : omnes provincias civibus Romanis Cic. Verr. 2, 5, 168, fermer aux citoyens romains l’accès de toutes les provinces, cf. Cæs. C. 3, 12, 2 ; Suet. Cal. 26 || [fig.] fermer, interdire, empêcher : omnes sibi aditus misericordiæ judicum Cic. Verr. 2, 5, 21, se fermer tout accès à la compassion des juges, cf. Planc. 96 ; nullis præclusa virtus est Sen. Ben. 3, 18, 2, l’accès de la vertu n’est fermé à personne ; vocem alicui Liv. 33, 13, 5, fermer la bouche à qqn ; negotiatores præclusit Suet. Nero 32, il ferma la boutique des marchands.