front

From LSJ

Μὴ ‘μβαινε δυστυχοῦντι· κοινὴ γὰρ τύχη → Misero cave insultare: Fors hera omnium est → Verhöhne den im Unglück nicht, es trifft auch dich

Menander, Monostichoi, 356

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for front - Opens in new window

verb transitive

See face.

substantive

forehead: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.).

brow: P. and V. ὀφρύς, ἡ.

fore-part: P. and V. τὸ πρόσθεν, P. τὸ ἔμπροσθεν.

front of an army: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.), στόμα, τό (Xen.).

when we ranged our armed forces against each other, extending our line in front: V. ἐπεὶ γὰρ ἀλλήλοισιν ὁπλίτην στρατὸν κατὰ στόμ' ἐκτείνοντες ἀντετάξαμεν (Euripides, Heraclidae 800).

front of a house: V. προνώπια, τά.

Met., change of front, change of view: P. μετάνοια, ἡ.

change-front (Met., change one's views), v.: P. μετανοεῖν.

in front, adv.: P. ἔμπροσθεν, κατὰ πρόσωπον.

forward: P. πόρρω, V. πρόσω, πόρσω.

go in front to guide me: V. ἡγοῦ πάροιθε (Euripides, Phoenissae 834).

in front of facing, adj.: P. and V. ἐναντίος (dat.), V. ἀντίος (dat.) (Plato also but rare P.).

opposite, prep.: P. and V. κατά (acc.), P. ἀντιπέρας (gen.), κατάντικρυ (gen.).

before: P. and V. πρό (gen.), πρόσθεν (gen.); see before.

in presence of: P. and V. ἐναντίον (gen.), V. ἀντίον (gen.).

hold in front of one: P. προΐσχεσθαι, P. and V. προτείνειν.

adjective

fore: P. and V. πρόσθιος (Euripides, Rhesus), P. ἐμπρόσθιος.

every man is jostling for a front seat: Ar. εἰς τὴν προεδρίαν πᾶς ἀνὴρ ὠστίζεται (Acharnians 42).

placed first: P. and V. πρῶτος.

Dutch > Greek

πρόσωπον, στόμα