Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

praetervehor: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prætervĕhor</b>,¹¹ [[vectus]] sum, ī, tr.,<br /><b>1</b> naviguer devant, [[passer]] outre en naviguant : abs<sup>t</sup>] Cic. Fin. 5, 49 || [avec l’acc.] <b> a)</b> [[passer]] devant, côtoyer : Cic. Verr. 2, 5, 86 ; 5, 98 ; <b> b)</b> [[passer]], dépasser, doubler : Cæs. C. 3, 26, 3 ; Virg. En. 3, 688 || dépasser [à pied] : Tac. H. 3, 71<br /><b>2</b> [fig.] [[passer]] outre : locum silentio Cic. Phil. 7, 8, [[passer]] un point sous silence ; aures Cic. Balbo 4, ne faire qu’effleurer les oreilles.
|gf=<b>prætervĕhor</b>,¹¹ [[vectus]] sum, ī, tr.,<br /><b>1</b> naviguer devant, [[passer]] outre en naviguant : abs<sup>t</sup>] Cic. Fin. 5, 49 &#124;&#124; [avec l’acc.] <b> a)</b> [[passer]] devant, côtoyer : Cic. Verr. 2, 5, 86 ; 5, 98 ; <b> b)</b> [[passer]], dépasser, doubler : Cæs. C. 3, 26, 3 ; Virg. En. 3, 688 &#124;&#124; dépasser [à pied] : Tac. H. 3, 71<br /><b>2</b> [fig.] [[passer]] outre : locum silentio Cic. Phil. 7, 8, [[passer]] un point sous silence ; aures Cic. Balbo 4, ne faire qu’effleurer les oreilles.||[avec l’acc.] <b> a)</b> [[passer]] devant, côtoyer : Cic. Verr. 2, 5, 86 ; 5, 98 ; <b> b)</b> [[passer]], dépasser, doubler : Cæs. C. 3, 26, 3 ; Virg. En. 3, 688||dépasser [à pied] : Tac. H. 3, 71<br /><b>2</b> [fig.] [[passer]] outre : locum silentio Cic. Phil. 7, 8, [[passer]] un point sous silence ; aures Cic. Balbo 4, ne faire qu’effleurer les oreilles.
}}
}}

Revision as of 07:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

praeter-vĕhor: vectus sum (separate, praeter erant vecti, Ov. M. 13, 713), 3,
I v. dep. n. and a.; prop., to be borne past, to drive, ride, or sail by (class.).
I Lit.: qui praetervehebantur, Cic. Fin. 5, 18, 49: praetervehens equo, riding by, Liv. 22, 49, 6.—With acc.: Apolloniam, Caes. B. C. 3, 26: ostia, Verg. A. 3, 688: Dulichios portus, Ov. M. 13, 711: Judaeam, Suet. Aug. 93: Puteolanum sinum, id. ib. 98: Velabrum, id. Caes. 37.—
   B Transf., to pass by, march by, of foot-soldiers: cito agmine forum praetervecti, Tac. H. 3, 71.—
II Trop., to pass by or over: periculosissimum locum silentio sum praetervectus, passed over in silence, Cic. Phil. 7, 3, 8: scopulos praetervecta videtur oratio mea, passed by, id. Cael. 21, 51: oratio, quae non praetervecta sit aures vestras, sed, etc., id. Balb. 1, 4; Plin. Pan. 56.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prætervĕhor,¹¹ vectus sum, ī, tr.,
1 naviguer devant, passer outre en naviguant : abst] Cic. Fin. 5, 49 || [avec l’acc.] a) passer devant, côtoyer : Cic. Verr. 2, 5, 86 ; 5, 98 ; b) passer, dépasser, doubler : Cæs. C. 3, 26, 3 ; Virg. En. 3, 688 || dépasser [à pied] : Tac. H. 3, 71
2 [fig.] passer outre : locum silentio Cic. Phil. 7, 8, passer un point sous silence ; aures Cic. Balbo 4, ne faire qu’effleurer les oreilles.