contamen: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more
(D_2) |
(3_3) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>contāmĕn</b>, ĭnis, n., contact qui souille, souillure : Capel. 1, 10 ; Ps. Tert. Marc. 1, 22. | |gf=<b>contāmĕn</b>, ĭnis, n., contact qui souille, souillure : Capel. 1, 10 ; Ps. Tert. Marc. 1, 22. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=contāmen, minis, n. (= contagmen zu [[contingo]], [[wie]] exagmen = exāmen zu [[exigo]]), die [[Berührung]], [[bes]]. die befleckende, ansteckende, die Ansteckung, Tert. poët. adv. Marc. 1, 1 u.a. Mart. Cap. 1. § 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:31, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
contāmen: inis, n., v. contagio.
Latin > French (Gaffiot 2016)
contāmĕn, ĭnis, n., contact qui souille, souillure : Capel. 1, 10 ; Ps. Tert. Marc. 1, 22.
Latin > German (Georges)
contāmen, minis, n. (= contagmen zu contingo, wie exagmen = exāmen zu exigo), die Berührung, bes. die befleckende, ansteckende, die Ansteckung, Tert. poët. adv. Marc. 1, 1 u.a. Mart. Cap. 1. § 10.