secure: Difference between revisions

From LSJ

Νόμων ἔχεσθαι (Νόμοις ἕπεσθαι) πάντα δεῖ τὸν σώφρονα → Legibus haerere sapiens debet firmiter → Dem Klugen ist Gesetzestreue stete Pflicht

Menander, Monostichoi, 380
(D_8)
(3_12)
Line 53: Line 53:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sēcūrē</b>¹² ([[securus]]),<br /><b>1</b> sans se faire de souci, tranquillement : Plin. Min. Ep. 1, 4, 3 ; Suet. [[Nero]] 40 ; securius Sen. Ep. 18, 8<br /><b>2</b> en sécurité : Plin. Min. Ep. 2, 17, 6.
|gf=<b>sēcūrē</b>¹² ([[securus]]),<br /><b>1</b> sans se faire de souci, tranquillement : Plin. Min. Ep. 1, 4, 3 ; Suet. [[Nero]] 40 ; securius Sen. Ep. 18, 8<br /><b>2</b> en sécurité : Plin. Min. Ep. 2, 17, 6.
}}
{{Georges
|georg=sēcūrē, Adv. ([[securus]]), I) [[sorglos]], [[unbekümmert]], [[furchtlos]], [[ruhig]], Suet. u.a.: securius divites erimus, si etc., Sen. – II) [[objektiv]], [[sicher]] = [[gefahrlos]], subiacens [[mare]] securius intuetur, Plin. ep. 2, 17, 6.
}}
}}

Revision as of 08:34, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 747.jpg

v. trans.

Render safe: P. βεβαιοῦν.

Secure for oneself: P. βεβαιοῦσθαι.

Strengthen: P. κρατύνειν.

Occupy: P. and V. κατέχειν, Ar. and P. καταλαμβάνειν.

Fix: P. and V. πηγνύναι.

Fasten: P. and V. κλῄειν, συγκλῄειν; see fasten.

Make fast: see bind.

Make firm: P. and V. ἐμπεδοῦν (Plat. but rare P.).

Obtain: P. and V. κτᾶσθαι, κατακτᾶσθαι, λαμβάνειν, φέρεσθαι, κομίζεσθαι, εὑρίσκεσθαι; see obtain.

Secure as helper: P. and V. προσλαμβάνειν. P. and V. παρέχειν (τί τινι), P. παρασκευάζειν (τί τινι), περιποιεῖν (τί τινι).

Secure a person an opportunity: P. ἐξουσίαν τινὶ παρασκευάζειν.

This service secured you the victory over the Æginetans: P. ἡ εὐεργεσία αὕτη . . . πάρεσχεν ὑμῖν Αἰγινητῶν ἐπικράτησιν (Thuc. 1, 41).

Secure the independence of the rest: P. τῶν ἄλλων μετελθεῖν τὴν ἐλευθερίαν (Thuc. 1, 124).

Trusting to the hoplites on deck to secure them the victory: P. πιστεύοντες τοῖς ἐπὶ τοῦ καταστρώματος ὁπλίταις εἰς τὴν νίκην (Thuc. 1, 49).

Having secured the opening of the gates long before: P. ἐκ πολλοῦ τεθεραπευκότες τὴν ἄνοιξιν τῶν πυλῶν (Thuc. 4, 67).

adj.

P. and V. βέβαιος, ἀσφαλής.

Free from risk: P. ἀκίνδυνος.

Safe: P. and V. σῶς.

Trustworthy: P. and V. πιστός, ἀσφαλής, βέβαιος, ἐχέγγυος (Thuc. but rare P.), φερέγγυος (Thuc. but rare P.).

Free from fear: V. ἕκηλος.

Strong (of places): P. and V. ὀχυρός, P. ἐχυρός, καρτερός; see strong.

Firm: V. ἐμπεδος; see firm.

Latin > English (Lewis & Short)

sēcūrē: adv., v. securus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sēcūrē¹² (securus),
1 sans se faire de souci, tranquillement : Plin. Min. Ep. 1, 4, 3 ; Suet. Nero 40 ; securius Sen. Ep. 18, 8
2 en sécurité : Plin. Min. Ep. 2, 17, 6.

Latin > German (Georges)

sēcūrē, Adv. (securus), I) sorglos, unbekümmert, furchtlos, ruhig, Suet. u.a.: securius divites erimus, si etc., Sen. – II) objektiv, sicher = gefahrlos, subiacens mare securius intuetur, Plin. ep. 2, 17, 6.