venditator: Difference between revisions

From LSJ

νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this

Source
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vendĭtātŏr</b>,¹⁶ ōris, m. ([[vendito]]), qui tire vanité de : Tac. H. 1, 49 ; Gell. 18, 4, 1.
|gf=<b>vendĭtātŏr</b>,¹⁶ ōris, m. ([[vendito]]), qui tire vanité de : Tac. H. 1, 49 ; Gell. 18, 4, 1.
}}
{{Georges
|georg=vēnditātor, ōris, m. ([[vendito]]), der [[Großtuer]], [[Prahler]] [[mit]] etw., famae, Tac. hist. 1, 49: [[iactator]] et vend. Sallustianae lectionis, Gell. 18, 4, 1.
}}
}}

Revision as of 09:15, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vendĭtātor: ōris, m. id.,
I a boaster, vaunter, braggart (post-Aug. and very rare): famae nec incuriosus nec venditator, Tac. H. 1, 49 med.: Sallustianae lectionis, Gell. 18, 4, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vendĭtātŏr,¹⁶ ōris, m. (vendito), qui tire vanité de : Tac. H. 1, 49 ; Gell. 18, 4, 1.

Latin > German (Georges)

vēnditātor, ōris, m. (vendito), der Großtuer, Prahler mit etw., famae, Tac. hist. 1, 49: iactator et vend. Sallustianae lectionis, Gell. 18, 4, 1.