collineo: Difference between revisions

From LSJ

καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed

Source
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>collīnĕō</b> (<b>[[conl-]]) et <b>-līnĭō</b>, āvī, ātum, āre, (cum, [[linea]]).<br /><b>1</b> tr., diriger en visant : conlineare sagittam [[aliquo]] Cic. Fin. 3, 22, viser un but avec une flèche<br /><b>2</b> intr., trouver la direction [[juste]] : Cic. Div. 2, 121.
|gf=<b>collīnĕō</b> (<b>[[conl-]]) et <b>-līnĭō</b>, āvī, ātum, āre, (cum, [[linea]]).<br /><b>1</b> tr., diriger en visant : conlineare sagittam [[aliquo]] Cic. Fin. 3, 22, viser un but avec une flèche<br /><b>2</b> intr., trouver la direction [[juste]] : Cic. Div. 2, 121.
}}
{{Georges
|georg=col-līneo (col-līnio), āvī, ātum, āre (con u. [[linea]]), [[etwas]] in gerader [[Linie]] [[richten]], in gerader [[Linie]] [[absenden]], [[zielen]], hastam [[aliquo]] [[aut]] sagittam, Cic.: manum et oculos, Gell.: oculos ad umbram, Apul. – absol., [[quis]] est [[enim]], [[qui]] totum diem iaculans [[non]] [[aliquando]] collineet, der [[nicht]] [[wenigstens]] [[einmal]] die wahre [[Richtung]] [[finden]], [[richtig]] [[zielen]] sollte, Cic. de div. 2, 121.
}}
}}

Revision as of 09:19, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

col-līnĕo: (conl-), āvi, ātum, āre, v. a.,
I to direct something in a straight line, to aim (rare, and except in Cic. only postclass.).
I Prop.: hastam aut sagittam aliquo, Cic. Fin. 3, 6, 22: manum et oculos, Julian. ap. Gell. 9, 1, 6: oculos ad umbram, App. M. 9, p. 237; id. Flor. 23.—*
II To take a right aim, Cic. Div. 2, 59, 121; cf. Madv. Fin. p. 382.—Hence, collīnĕātē, adv., in a direct line; trop., skilfully, artistically; in sup., Jul. Val. Alex. M. 3, 48; so id. ib. 3, 58.

Latin > French (Gaffiot 2016)

collīnĕō (conl-) et -līnĭō, āvī, ātum, āre, (cum, linea).
1 tr., diriger en visant : conlineare sagittam aliquo Cic. Fin. 3, 22, viser un but avec une flèche
2 intr., trouver la direction juste : Cic. Div. 2, 121.

Latin > German (Georges)

col-līneo (col-līnio), āvī, ātum, āre (con u. linea), etwas in gerader Linie richten, in gerader Linie absenden, zielen, hastam aliquo aut sagittam, Cic.: manum et oculos, Gell.: oculos ad umbram, Apul. – absol., quis est enim, qui totum diem iaculans non aliquando collineet, der nicht wenigstens einmal die wahre Richtung finden, richtig zielen sollte, Cic. de div. 2, 121.