cordax: Difference between revisions
Ὡς αἰσχρὸν ἀνθρώποισίν ἐστ' ἀπληστία → Quam turpe hominibus est intemperantia → Wie schändlich ist doch für die Menschen Völlerei
(D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>cordāx</b>,¹⁶ ācis, m. ([[κόρδαξ]]),<br /><b>1</b> le cordace [danse licencieuse] : Petr. 52, 8<br /><b>2</b> [fig.] [en parlant du rythme trochaïque] manquant de tenue : Cic. Or. 193 ; Quint. 9, 4, 88.<br />(2) <b>cordāx</b>, ācis ([[cor]]), c. [[cordatus]] : Mamert. An. 3, 10. | |gf=(1) <b>cordāx</b>,¹⁶ ācis, m. ([[κόρδαξ]]),<br /><b>1</b> le cordace [danse licencieuse] : Petr. 52, 8<br /><b>2</b> [fig.] [en parlant du rythme trochaïque] manquant de tenue : Cic. Or. 193 ; Quint. 9, 4, 88.<br />(2) <b>cordāx</b>, ācis ([[cor]]), c. [[cordatus]] : Mamert. An. 3, 10. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=cordāx, dācis, m. ([[κόρδαξ]]), der ausgelassene [[Tanz]] [[des]] Chores der alten griech. [[Komödie]], [[mit]] raschen lebhaften Bewegungen und unanständigen Gebärden, [[bei]] dem [[ein]] [[Seil]] [[durch]] die Hände der Tanzenden lief, den [[aber]] [[außer]] der [[Komödie]] zu [[tanzen]] [[als]] [[ein]] [[Zeichen]] [[von]] [[Trunkenheit]] [[oder]] gänzlicher [[Sittenlosigkeit]] galt, der Kordax, cordacem ducere (κόρδακα έλκειν), den K. [[aufführen]], Petron. 52, 9 ([[dafür]] Ter. adelph. 752: tu [[inter]] eas restim ductans saltabis). Vgl. die Auslgg. zu Aristoph. Nub. 540. W. Schneiders Attisches [[Theaterwesen]], S. 229 ff. – übtr., v. lebhaften trochäischen Rhythmus, [[nach]] flüchtiger [[Übersetzung]] [[des]] [[Aristoteles]] (der [[bloß]] sagt: ὁ δὲ τροχαιος κορδακικώτερος), der Taumler, Cic. or. 193. Quint. 9, 4, 88. – cordaces sententiae, taumelnde = haltlose, [[Fronto]] de or. 1. p. 156, 9 N. zw. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:20, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
cordax: ăcis, m., = κόρδαξ,
I the extravagant dance of Grecian comedy, distinguished by lively movement and wanton gesture, and by the rope which was kept passing through the hands of the dancers; the imitation of this dance was regarded as a mark of drunkenness or licentiousness: ducere, to dance it (κόρδακα ἕλκειν), Petr. 52, 9 (cf. Ter. Ad. 4, 7, 34).—Adject.: cordaces sententiae, i. e. tinnulae, staggering (together with modulatae), Fronto de Or. 2, p. 240 Mai.—
II Transf. of the trochaic rhythm, in a loose translation of Aristotle (ὁ δὲ τροχαῖος κορδακικώτερος), on account of its hopping movement, Cic. Or. 57, 193; Quint. 9, 4, 88.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cordāx,¹⁶ ācis, m. (κόρδαξ),
1 le cordace [danse licencieuse] : Petr. 52, 8
2 [fig.] [en parlant du rythme trochaïque] manquant de tenue : Cic. Or. 193 ; Quint. 9, 4, 88.
(2) cordāx, ācis (cor), c. cordatus : Mamert. An. 3, 10.
Latin > German (Georges)
cordāx, dācis, m. (κόρδαξ), der ausgelassene Tanz des Chores der alten griech. Komödie, mit raschen lebhaften Bewegungen und unanständigen Gebärden, bei dem ein Seil durch die Hände der Tanzenden lief, den aber außer der Komödie zu tanzen als ein Zeichen von Trunkenheit oder gänzlicher Sittenlosigkeit galt, der Kordax, cordacem ducere (κόρδακα έλκειν), den K. aufführen, Petron. 52, 9 (dafür Ter. adelph. 752: tu inter eas restim ductans saltabis). Vgl. die Auslgg. zu Aristoph. Nub. 540. W. Schneiders Attisches Theaterwesen, S. 229 ff. – übtr., v. lebhaften trochäischen Rhythmus, nach flüchtiger Übersetzung des Aristoteles (der bloß sagt: ὁ δὲ τροχαιος κορδακικώτερος), der Taumler, Cic. or. 193. Quint. 9, 4, 88. – cordaces sententiae, taumelnde = haltlose, Fronto de or. 1. p. 156, 9 N. zw.