scamnum: Difference between revisions
(D_8) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>scamnum</b>,¹³ ī, n. (de *scabnum, cf. [[scabellum]] et [[σκήπτω]]),<br /><b>1</b> escabeau, marchepied : [[Varro]] L. 5, 168<br /><b>2</b> banc : Ov. F. 6, 305 ; [bancs des chevaliers au théâtre] Mart. 5, 41, 7 || [fig.] Plin. 12, 10 ; 17, 201 || trône : Enn. Ann. 96<br /><b>3</b> banquette de terre [espace de terre entre deux fosses] : Col. Rust. 2, 2, 25 ; 2, 4, 3 ; 3, 13, 10 ; Plin. 18, 179 || étendue en largeur [opp. [[striga]], longueur] : Grom. 206, 11 || espace de 50 à 80 pieds de [[large]] : Grom. | |gf=<b>scamnum</b>,¹³ ī, n. (de *scabnum, cf. [[scabellum]] et [[σκήπτω]]),<br /><b>1</b> escabeau, marchepied : [[Varro]] L. 5, 168<br /><b>2</b> banc : Ov. F. 6, 305 ; [bancs des chevaliers au théâtre] Mart. 5, 41, 7 || [fig.] Plin. 12, 10 ; 17, 201 || trône : Enn. Ann. 96<br /><b>3</b> banquette de terre [espace de terre entre deux fosses] : Col. Rust. 2, 2, 25 ; 2, 4, 3 ; 3, 13, 10 ; Plin. 18, 179 || étendue en largeur [opp. [[striga]], longueur] : Grom. 206, 11 || espace de 50 à 80 pieds de [[large]] : Grom. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=scamnum, ī, n. (aus *scabnum, vgl. altind. stützt, skambhá-ḥ [[Stütze]], [[Pfeiler]]), die [[Stütze]], [[Lehne]], die [[Bank]], I) eig., die [[Bank]], der [[Schemel]], a) eig.: [[scamnum]] facere, Hor.: [[cava]] [[sub]] tenerum scamna dare pedem, Ov.: agresti in scamno assidere foco, Val. Max.: [[ante]] focos scamnis considere longis, Ov.: sedere in scamnis (i.e. subselliis) equitum (in den Schauspielen), Ritterbänke, Mart. – b) übtr., scamna, die zum [[Sitzen]] dienenden horizontalen Baumäste, Bänke, Plin. 12, 10: scamna ramorum, Plin. 17, 201. – c) bildl.: regni stabilita scamna solumque, königlicher [[Sitz]], [[Thron]], [[Königreich]], Enn. ann. 96. – II) meton.: A) die [[Erhöhung]] [[des]] Erdreichs, die Erdbank, [[auf]] einem gepflügten [[Acker]], die [[noch]] hervorragende ungepflügte [[Erde]], Colum. u. Plin.: in Weinbergen, der [[Raum]] [[zwischen]] [[zwei]] Gruben, in die Weinstöcke [[gesetzt]] [[werden]], Colum. – B) die [[Breite]] der Äcker ([[hingegen]] die [[Länge]] [[striga]]), Gromat. vet. 206, 11 u.a. – C) [[ein]] 50 [[bis]] 80 [[Fuß]] breiter [[Raum]], abgesteckt [[für]] die Zelte der Legaten u. Tribunen im [[Lager]], Hyg. de munit. castr. § 15: sc. legatorum, ibid. § 20. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:35, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
scamnum: i, n. for scap-num; root skap-; Gr. σκήπτω, to support; cf.: scabellum, scapus, scipio,
I a bench, stool, step, etc.
I In gen.: quă simplici scansione scandebant in lectum non altum, scabellum; in altiorem, scamnum, Varr. L. L. 5, § 168 Müll.; Ov. A. A. 2, 211; 1, 162: longis considere scamnis, id. F. 6, 305; Cels. 2, 15: sedere in scamnis equitum, Mart. 5, 41, 7.— Of horizontal branches of trees serving as seats, Plin. 12, 1, 5, § 10: ramorum, id. 17, 23, 35, § 201.—Poet., a throne: regni stabilita scamna solumque, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48 fin. (Ann. v. 99 Vahl.).—
II In partic.
A In agriculture, a bank or ridge of earth left in ploughing, a balk (cf.: lira, porca), Col. 2, 2, 25; 2, 4, 3; 3, 13, 10; id. Arb. 12, 2; Plin. 18, 19, 49, § 179.—
B In the agrimensores, the breadth of a field (opp. striga, the length), Auct. Rei Agr. p. 46; 125; 198 Goes.
Latin > French (Gaffiot 2016)
scamnum,¹³ ī, n. (de *scabnum, cf. scabellum et σκήπτω),
1 escabeau, marchepied : Varro L. 5, 168
2 banc : Ov. F. 6, 305 ; [bancs des chevaliers au théâtre] Mart. 5, 41, 7 || [fig.] Plin. 12, 10 ; 17, 201 || trône : Enn. Ann. 96
3 banquette de terre [espace de terre entre deux fosses] : Col. Rust. 2, 2, 25 ; 2, 4, 3 ; 3, 13, 10 ; Plin. 18, 179 || étendue en largeur [opp. striga, longueur] : Grom. 206, 11 || espace de 50 à 80 pieds de large : Grom.
Latin > German (Georges)
scamnum, ī, n. (aus *scabnum, vgl. altind. stützt, skambhá-ḥ Stütze, Pfeiler), die Stütze, Lehne, die Bank, I) eig., die Bank, der Schemel, a) eig.: scamnum facere, Hor.: cava sub tenerum scamna dare pedem, Ov.: agresti in scamno assidere foco, Val. Max.: ante focos scamnis considere longis, Ov.: sedere in scamnis (i.e. subselliis) equitum (in den Schauspielen), Ritterbänke, Mart. – b) übtr., scamna, die zum Sitzen dienenden horizontalen Baumäste, Bänke, Plin. 12, 10: scamna ramorum, Plin. 17, 201. – c) bildl.: regni stabilita scamna solumque, königlicher Sitz, Thron, Königreich, Enn. ann. 96. – II) meton.: A) die Erhöhung des Erdreichs, die Erdbank, auf einem gepflügten Acker, die noch hervorragende ungepflügte Erde, Colum. u. Plin.: in Weinbergen, der Raum zwischen zwei Gruben, in die Weinstöcke gesetzt werden, Colum. – B) die Breite der Äcker (hingegen die Länge striga), Gromat. vet. 206, 11 u.a. – C) ein 50 bis 80 Fuß breiter Raum, abgesteckt für die Zelte der Legaten u. Tribunen im Lager, Hyg. de munit. castr. § 15: sc. legatorum, ibid. § 20.