tristitia: Difference between revisions

From LSJ

Ἀνάπαυσίς ἐστι τῶν κακῶν ἀπραξία → Mali est levamen esse sine negotio → Erleichterung vom Unglück bringt Untätigkeit

Menander, Monostichoi, 644
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>trīstĭtĭa</b>,⁹ æ, f. ([[tristis]]),<br /><b>1</b> tristesse, affliction : Cic. de Or. 2, 72, etc.<br /><b>2</b> [en parl. de choses] : temporum Cic. Att. 12, 40, 3, circonstances tristes, temps malheureux ; cæli Plin. 2, 13, tristesse du ciel, ciel sombre<br /><b>3</b> caractère sombre, sévère : Cic. de Or. 2, 236 ; Læl. 66 ; Fin. 4, 79<br /><b>4</b> mauvaise humeur : Prop. 1, 18, 10 ; Ov. H. 3, 90.
|gf=<b>trīstĭtĭa</b>,⁹ æ, f. ([[tristis]]),<br /><b>1</b> tristesse, affliction : Cic. de Or. 2, 72, etc.<br /><b>2</b> [en parl. de choses] : temporum Cic. Att. 12, 40, 3, circonstances tristes, temps malheureux ; cæli Plin. 2, 13, tristesse du ciel, ciel sombre<br /><b>3</b> caractère sombre, sévère : Cic. de Or. 2, 236 ; Læl. 66 ; Fin. 4, 79<br /><b>4</b> mauvaise humeur : Prop. 1, 18, 10 ; Ov. H. 3, 90.
}}
{{Georges
|georg=trīstitia, ae, f. ([[tristis]]), I) die [[Traurigkeit]], [[Betrübnis]], 1) eig. (Ggstz. [[laetitia]], [[alacritas]]), Cic. u.a.: tristitiae se tradere, Luccei. in Cic. ep.: tristitiae mederi, Sen.: der Tiere, [[tristitia]] torpens ([[apium]]), Plin. 11, 63. – Plur., Arnob. 7, 10. Salv. de gub. dei 3, 2, 6 ([[aber]] Tac. ann. 11, 38 [[unecht]]). – 2) übtr., [[von]] lebl. Ggstdn., die [[Traurigkeit]], das Traurige, die traurige [[Beschaffenheit]], sermonis, Cic.: temporum, Cic.: [[soli]], [[des]] Erdbodens, Plin.: caeli, Plin.: [[aspectus]], trauriges [[Ansehen]], Plin.: lenitate verbi [[rei]] tristitiam mitigare, das Unangenehme, [[Harte]], Cic. – II) insbes.: 1) das unfreundliche-, mürrische [[Benehmen]], die mürrische-, üble [[Laune]], der Geliebten, Prop. u. Ov. – 2) die [[Finsterkeit]], der finstere [[Ernst]], die abgemessene [[Kälte]], die [[Härte]] (vgl. Döring Plin. ep. 1, 70, 7), [[oft]] verb. [[tristitia]] et (ac) [[severitas]], Cic.: [[quod]] [[ille]] [[vos]] tristitiā vultuque deceperit, Cic.: [[multa]] [[tristitia]], [[multum]] severitatis, Plin. ep. – / vulg. Nbf. [[tristus]], de Rossi inscr. [[Christ]]. tom. I.p. 370. no. 841; vgl. Prob. app. (IV) 198, 3 ›[[tristis]]‹, [[non]] ›[[tristus]]‹.
}}
}}

Revision as of 09:52, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

tristĭtĭa: ae, f. id.,
I sadness, mournfulness, sorrow, grief, melancholy, gloominess, dejection (class.; syn. maestitia).
I In gen.
   A Of living beings: tum ad tristitiam, tum ad laetitiam est contorquendus, Cic. de Or. 2, 17, 72: ex summā laetitiā atque lasciviā repente omnes tristitia invasit, Sall. C. 31, 1: in eādem tristitiā permanere, Caes. B. G. 1, 32: magno metu ac tristitiā sollicitari, Auct. B. Afr. 10: lacrimis ac tristitiā te tradidisti, Luccei. ap. Cic. Fam. 5, 14, 2: tu sapiens finire memento Tristitiam, Hor. C. 1, 7, 18: tristitiam compescere, Ov. M. 9, 397: esse aliquam cognatam tristitiae voluptatem, Sen. Ep. 99, 25: (vino) tristitia et cura hebetatur, Plin. 23, 1, 22, § 38: tristitiam animi resolvi, id. 24, 6, 15, § 24: subitā tristitiā implicatis militum animis, Val. Max. 1, 6, 12: cum tristitiā et maerore in vitā remanere, id. 2, 6, 14: tristitiam ad ultimam perductus, Petr. 24.— Trop.: sol recedens quasi tristitiā quādam contrahit terram, Cic. N. D. 2, 40, 102.—
   B Of things: haec tristitia temporum, this sad state of the times, Cic. Att. 12, 40, 3: caeli, Plin. 2, 6, 4, § 13: indurata soli, id. 18, 21, 50, § 184: aspectus, id. 9, 9, 11, § 34: lenitate verbi rei tristitiam mitigare, hardness, harshness, Cic. Off. 1, 12, 37.—
II In partic., of demeanor, moroseness, sourness, gloominess, harshness, sternness, severity, etc. (syn. severitas): an nova tristitiae causa puella tuae? Prop. 1, 18, 10: simque ego tristitiae causa modusque tuae, Ov. H. 3, 90: (risus) tristitiam ac severitatem mitigat, relaxat, Cic. de Or. 2, 58, 236; cf. id. Lael. 18, 66: illorum (philosophorum) tristitiam atque asperitatem fugiens, id. Fin. 4, 28, 79: quod ille vos tristitiā vultuque deceperit, id. Prov. Cons. 5, 12; so Quint. Inst. prooem. § 15: non conveniant barbae illi atque tristitiae, id. ib. 11, 1, 34; Plin. Ep. 1, 10, 7; 8, 21, 1; Suet. Ner. 23; Sil. 8, 612.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trīstĭtĭa,⁹ æ, f. (tristis),
1 tristesse, affliction : Cic. de Or. 2, 72, etc.
2 [en parl. de choses] : temporum Cic. Att. 12, 40, 3, circonstances tristes, temps malheureux ; cæli Plin. 2, 13, tristesse du ciel, ciel sombre
3 caractère sombre, sévère : Cic. de Or. 2, 236 ; Læl. 66 ; Fin. 4, 79
4 mauvaise humeur : Prop. 1, 18, 10 ; Ov. H. 3, 90.

Latin > German (Georges)

trīstitia, ae, f. (tristis), I) die Traurigkeit, Betrübnis, 1) eig. (Ggstz. laetitia, alacritas), Cic. u.a.: tristitiae se tradere, Luccei. in Cic. ep.: tristitiae mederi, Sen.: der Tiere, tristitia torpens (apium), Plin. 11, 63. – Plur., Arnob. 7, 10. Salv. de gub. dei 3, 2, 6 (aber Tac. ann. 11, 38 unecht). – 2) übtr., von lebl. Ggstdn., die Traurigkeit, das Traurige, die traurige Beschaffenheit, sermonis, Cic.: temporum, Cic.: soli, des Erdbodens, Plin.: caeli, Plin.: aspectus, trauriges Ansehen, Plin.: lenitate verbi rei tristitiam mitigare, das Unangenehme, Harte, Cic. – II) insbes.: 1) das unfreundliche-, mürrische Benehmen, die mürrische-, üble Laune, der Geliebten, Prop. u. Ov. – 2) die Finsterkeit, der finstere Ernst, die abgemessene Kälte, die Härte (vgl. Döring Plin. ep. 1, 70, 7), oft verb. tristitia et (ac) severitas, Cic.: quod ille vos tristitiā vultuque deceperit, Cic.: multa tristitia, multum severitatis, Plin. ep. – / vulg. Nbf. tristus, de Rossi inscr. Christ. tom. I.p. 370. no. 841; vgl. Prob. app. (IV) 198, 3 ›tristis‹, non ›tristus‹.