Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποτίνυμαι: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 7: Line 7:
{{bailly
{{bailly
|btext=faire payer ; faire expier, tirer vengeance de, gén. ; [[πολέων]] ἀπ. ποινήν IL tirer vengeance de la mort d’un grand nombre (de Grecs tués par les Troyens) ; ἀπ. τινά τινος punir qqn de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τίνυμαι]].
|btext=faire payer ; faire expier, tirer vengeance de, gén. ; [[πολέων]] ἀπ. ποινήν IL tirer vengeance de la mort d’un grand nombre (de Grecs tués par les Troyens) ; ἀπ. τινά τινος punir qqn de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τίνυμαι]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[τίνω]]): [[exact]] [[satisfaction]] [[from]] [[some]] [[one]] [[for]] [[something]]; τινά τινος, [[cause]] [[one]] to [[pay]] [[you]] [[back]] [[for]] [[something]], [[take]] [[vengeance]] [[for]], Od. 2.73 ; [[πολέων]] ἀπετίνυτο ποινήν, i. e. avenged [[many]], Il. 16.398.
}}
}}

Revision as of 15:23, 15 August 2017

German (Pape)

[Seite 331] sich Buße zahlen lassen, πολέων δ' ἀπετίνυτο ποινήν Il. 16, 398; τῶν μ' ἀποτινύμενοι κακὰ ῥέζετε Od. 2, 73; sp. D.; Her. 6, 65.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτίνυμαι: ποιητ. ἀντὶ τοῦ ἀποτίνομαι, (ὃ ἴδε).

French (Bailly abrégé)

faire payer ; faire expier, tirer vengeance de, gén. ; πολέων ἀπ. ποινήν IL tirer vengeance de la mort d’un grand nombre (de Grecs tués par les Troyens) ; ἀπ. τινά τινος punir qqn de qch.
Étymologie: ἀπό, τίνυμαι.

English (Autenrieth)

(τίνω): exact satisfaction from some one for something; τινά τινος, cause one to pay you back for something, take vengeance for, Od. 2.73 ; πολέων ἀπετίνυτο ποινήν, i. e. avenged many, Il. 16.398.