ἐπιωγαί: Difference between revisions
(Bailly1_2) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῶν ([[αἱ]]) :<br />endroits de la côte où s’abritent les vaisseaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰωγή]]. | |btext=ῶν ([[αἱ]]) :<br />endroits de la côte où s’abritent les vaisseaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰωγή]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=pl.; places of [[shelter]] [[against]] [[wind]] and [[wave]], [[roadstead]], Od. 5.404†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:27, 15 August 2017
English (LSJ)
ῶν, αἱ (ἰωγή),
A places of shelter for ships, roadsteads, Od.5.404, Opp.H.1.602 : after Hom. in sg.. A.R.4.1640.
German (Pape)
[Seite 1006] αἱ, Stellen am Ufer, wo die Schiffe vor Stürmen (die sich dort brechen, ἄγνυμι) gesichert vor Anker liegen können, Schutz vor dem Winde, Od. 5, 404; ἠϊόνων Opp. H. 2, 550.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιωγαί: -ῶν, αἱ, τόποι ἢ μέρη πρὸς ἀγκυροβόλησιν τῶν πλοίων καὶ προφύλαξιν αὐτῶν, οὐ γὰρ ἔσαν λιμένες, νηῶν ὄχοι, οὐδ᾿ ἐπιωγαί, «τόποι ἀνέμου σκέπην ἔχοντες, ἔνθα καὶ ἰωή, τουτέστι πνοὴ ἄγνυται» (Εὐστ.), Ὀδ. Ε. 404· ― ἐν τῷ ἑνικῷ: κατερχομένους ἐπιωγὴν (διάφ. γρ. ἐπ᾿ ἰωγὴν) «σκέπην, ὑφ᾿ ἧς ὁ ἄνεμος ἄγνυται» (Σχόλ.), Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1640, Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
ῶν (αἱ) :
endroits de la côte où s’abritent les vaisseaux.
Étymologie: ἐπί, ἰωγή.
English (Autenrieth)
pl.; places of shelter against wind and wave, roadstead, Od. 5.404†.