εἶλαρ: Difference between revisions
(Bailly1_2) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=(τό) :<br /><i>seul. nom. et acc. sg.</i><br />enveloppe ; abri : [[νηῶν]] IL pour les vaisseaux ; κύματος OD contre les flots.<br />'''Étymologie:''' [[εἴλω]]. | |btext=(τό) :<br /><i>seul. nom. et acc. sg.</i><br />enveloppe ; abri : [[νηῶν]] IL pour les vaisseaux ; κύματος OD contre les flots.<br />'''Étymologie:''' [[εἴλω]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=(ϝειλ., [[εἴλω]]): [[means]] of [[defence]], [[protection]]; κύματος, ‘[[against]] the [[wave]],’ Od. 5.257. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:28, 15 August 2017
English (LSJ)
τό, used only in nom. and acc. sg.,
A covering, shelter, defence, εἶ. νηῶν τε καὶ αὐτῶν shelter for ship and crew, Il.7.338, etc.; κύματος εἶ. fence against the waves, Od.5.257. (ϝέλϝαρ, cf. ἔλαρ Hsch., εἴλω.)
German (Pape)
[Seite 728] ατος, τό, Bedeckung, Schutzwehr; νηῶν, für die Schiffe, Il. 7, 338; κύματος, gegen die Woge, Od. 5, 257.
Greek (Liddell-Scott)
εἶλαρ: τό, ἐν χρήσει μόνον κατ’ ὀνομ. καὶ αἰτ. τοῦ ἑνικοῦ: (εἴλω): - ἕρκος, φραγμός, σκέπη, φυλακή, ἀσφάλεια, εἶλαρ νηῶν τε καὶ αὐτῶν Ἰλ. ΙΙ. 338, κτλ.· κύματος εἶλαρ ἔμεν, «πρὸς ἀσφάλειαν καὶ πρὸς τὸ ἀπείργειν τὸ κῦμα λυόμενον ἐκεῖσε εἰς ἀφρὸν» (Εὐστ.), Ὀδ. Ε. 257.
French (Bailly abrégé)
(τό) :
seul. nom. et acc. sg.
enveloppe ; abri : νηῶν IL pour les vaisseaux ; κύματος OD contre les flots.
Étymologie: εἴλω.
English (Autenrieth)
(ϝειλ., εἴλω): means of defence, protection; κύματος, ‘against the wave,’ Od. 5.257.