ἀγνωσία: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ γὰρ σιωπὴ μαρτυρεῖ τὸ μὴ θέλειν → Hominem non velle significat silentium → Das Schweigen zeugt davon, dass der, der schweigt, nicht will

Menander, Monostichoi, 223
(Bailly1_1)
(big3_1)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> ignorance;<br /><b>2</b> SEPT manque de perception spirituelle ; méconnaissance ; discours ignorant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγνώς]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> ignorance;<br /><b>2</b> SEPT manque de perception spirituelle ; méconnaissance ; discours ignorant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγνώς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ίη Hp.<i>VM</i> 9<br /><b class="num">1</b> [[ignorancia]], [[desconocimiento]] δι' ἀγνωσίην ... ἀπολέσαντες τὴν ναῦν Hp.l.c., κέρδος δ' ἐν κακοῖς ἀ. la ignorancia en los males es un bien</i> E.<i>Fr</i>.205, cf. Luc.<i>Tim</i>.42, c. gen. ἀλλήλων ἀ. Th.8.66, συμφορᾶς E.<i>Med</i>.1204, τῆς ἐκτὸς θαλάσσης Plb.16.29.12, τῆς φύσεως τῶν ὄντων Demetr.Lac.<i>Herc</i>.1055.19.8, τῶν χωρίων D.C.36.48.3, τῶν νοητῶν Plot.5.5.2.<br /><b class="num">2</b> [[incertidumbre]], [[inseguridad]] en cosas divinas o místicas ὡς ἀγνωσίᾳ σέβωμεν αὐτούς (θεούς) E.<i>Hec</i>.959<br /><b class="num">•</b>c. gen. θεοῦ LXX <i>Sap</i>.13.1, 1<i>Ep.Cor</i>.15.34, <i>Corp.Herm</i>.1.27, ὀνόματος [[αὐτοῦ]] 1<i>Ep.Clem</i>.59.2<br /><b class="num">•</b>op. γνῶσις [[no conocimiento]], [[imposibilidad de conocimiento]] ἐπὶ τῷ ὄντι γνῶσις ... ἀ. δ' ... ἐπὶ τῷ μὴ ὄντι Pl.<i>R</i>.477a, cf. <i>Sph</i>.267b, ἀ. τοῦ κριτηρίου carácter incierto, inseguridad</i> S.E.<i>M</i>.7.343.<br /><b class="num">3</b> [[oscuridad]], [[baja clase social]], [[ignominia]] οὔτε πενία οὔτ' [[ἀγνωσία]] πατέρων Pl.<i>Mx</i>.238d, [[ἀνύποπτος]] τῇ ἀγνωσίᾳ Philostr.<i>Ep</i>.8.
}}
}}

Revision as of 11:45, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγνωσία Medium diacritics: ἀγνωσία Low diacritics: αγνωσία Capitals: ΑΓΝΩΣΙΑ
Transliteration A: agnōsía Transliteration B: agnōsia Transliteration C: agnosia Beta Code: a)gnwsi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A ignorance, Hp. VM9, Demetr.Lac.Herc.1055.15; συμφορᾶς ἀ. E.Med.1204; κέρδος ἐν κακοῖς ἀ. Id.Fr.205; διὰ τὴν ἀλλήλων ἀ. Th.8.66; opp. γνῶσις, Pl.Sph.267b: c. gen., θεοῦ LXX Wi.13 1, 1 Ep.Cor.15.34.    2 lack of acquaintance, Luc.Tim.42.    II being unknown, obscurity, Pl.Mx.238d.

German (Pape)

[Seite 19] ἡ, Unkenntniß, Unbekanntschaft, Eur. Med. 1204; ἀλλήλων Thuc. 8, 66; der γνῶσις entgegengesetzt, Plat. Rep. V, 477 a; aber Menex. 238 d ἀγ. πατέρων, Unberühmtheit, das Nichtkennen, neben ὑπεροψία Luc. Tim. 42. – Eur. Hec. 959 = ἀπορία, Noth.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγνωσία: ἡ, τὸ μὴ γινώσκειν, ἄγνοια, Ἱππ. Ἀρχ. ἰητρ. 11· συμφορᾶς ἀγν., Εὐρ. Μήδ. 1204· διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγν., ἐπειδὴ δὲν ἐγίνωσκον ἀλλήλους, Θουκ. 8. 66. ― Ἀπολ., ἀντίθετον τῷ γνῶσις, Πλάτ. Σοφ. 267Β. ΙΙ. τὸ εἶναι ἄγνωστον, ἀφάνεια, Πλάτ. Μενέξ. 238D.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 ignorance;
2 SEPT manque de perception spirituelle ; méconnaissance ; discours ignorant.
Étymologie: ἀγνώς.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ

• Alolema(s): -ίη Hp.VM 9
1 ignorancia, desconocimiento δι' ἀγνωσίην ... ἀπολέσαντες τὴν ναῦν Hp.l.c., κέρδος δ' ἐν κακοῖς ἀ. la ignorancia en los males es un bien E.Fr.205, cf. Luc.Tim.42, c. gen. ἀλλήλων ἀ. Th.8.66, συμφορᾶς E.Med.1204, τῆς ἐκτὸς θαλάσσης Plb.16.29.12, τῆς φύσεως τῶν ὄντων Demetr.Lac.Herc.1055.19.8, τῶν χωρίων D.C.36.48.3, τῶν νοητῶν Plot.5.5.2.
2 incertidumbre, inseguridad en cosas divinas o místicas ὡς ἀγνωσίᾳ σέβωμεν αὐτούς (θεούς) E.Hec.959
c. gen. θεοῦ LXX Sap.13.1, 1Ep.Cor.15.34, Corp.Herm.1.27, ὀνόματος αὐτοῦ 1Ep.Clem.59.2
op. γνῶσις no conocimiento, imposibilidad de conocimiento ἐπὶ τῷ ὄντι γνῶσις ... ἀ. δ' ... ἐπὶ τῷ μὴ ὄντι Pl.R.477a, cf. Sph.267b, ἀ. τοῦ κριτηρίου carácter incierto, inseguridad S.E.M.7.343.
3 oscuridad, baja clase social, ignominia οὔτε πενία οὔτ' ἀγνωσία πατέρων Pl.Mx.238d, ἀνύποπτος τῇ ἀγνωσίᾳ Philostr.Ep.8.