ἀπόκλαυμα: Difference between revisions

From LSJ

προσέχετε ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ἐνδύμασιν προβάτων ἔσωθεν δέ εἰσίν λύκοι ἅρπαγες → beware of the false prophets, who come to you in sheep's clothing, and inwardly are ravening wolves

Source
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />lamentation.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκλαίω]].
|btext=ατος (τό) :<br />lamentation.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκλαίω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό [[gemido]], [[sollozo]] γραῶν Arr.<i>Epict</i>.2.16.40.
}}
}}

Revision as of 11:55, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόκλαυμα Medium diacritics: ἀπόκλαυμα Low diacritics: απόκλαυμα Capitals: ΑΠΟΚΛΑΥΜΑ
Transliteration A: apóklauma Transliteration B: apoklauma Transliteration C: apoklavma Beta Code: a)po/klauma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A loud wailing, γραῶν Arr.Epict.2.16.39 (pl.).

German (Pape)

[Seite 307] τό, das Beweinen, Klagelied, Arr. Epict. 2, 16, 39.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόκλαυμα: τό, θρηνολόγημα, κλαυθμός, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 16, 39: ― ὡσαύτως, ἀπόκλαυσις, εως, ἡ, Ὠριγέν.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
lamentation.
Étymologie: ἀποκλαίω.

Spanish (DGE)

-ματος, τό gemido, sollozo γραῶν Arr.Epict.2.16.40.