βλιτομάμμας: Difference between revisions

From LSJ

Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master

Source
(Bailly1_1)
(big3_9)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />grand sot, grand niais, « le chéri à sa maman ».<br />'''Étymologie:''' litt. qui tète encore sa mère, de [[βλίττω]], [[μάμμη]].
|btext=ου (ὁ) :<br />grand sot, grand niais, « le chéri à sa maman ».<br />'''Étymologie:''' litt. qui tète encore sa mère, de [[βλίττω]], [[μάμμη]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(βλῐτομάμμας) -ου, ὁ [[tonto de baba]] σε καλοῦσι βλιτομάμμαν Ar.<i>Nu</i>.1001, cf. Phryn.<i>PS</i> 55, Sch.Pl.<i>Alc</i>.1.118e.
}}
}}

Revision as of 12:05, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βλῐτομάμμας Medium diacritics: βλιτομάμμας Low diacritics: βλιτομάμμας Capitals: ΒΛΙΤΟΜΑΜΜΑΣ
Transliteration A: blitomámmas Transliteration B: blitomammas Transliteration C: vlitomammas Beta Code: blitoma/mmas

English (LSJ)

or βλῐτο-μάμας, ου, ὁ,

   A booby, Ar.Nu.1001, cf. Phryn. PSp.55 B.

German (Pape)

[Seite 449] ὁ, Ar. Nubb. 908 (auch -μάμας geschr.), der wie ein Kind immer die Mutter ruft, dummer Lasse, Dummkopf; vgl. B. A. 31. Nach Hesych. auch βλίτων, fem. βλιτάς.

Greek (Liddell-Scott)

βλιτομάμμας: ἢ -μάμας, ου, ὁ, εὐήθης, ἴδε ἐν λ. βληχητά· συγγενὴ εἶναι τὰ μαμμάκυθος, συκομάμμας

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
grand sot, grand niais, « le chéri à sa maman ».
Étymologie: litt. qui tète encore sa mère, de βλίττω, μάμμη.

Spanish (DGE)

(βλῐτομάμμας) -ου, ὁ tonto de baba σε καλοῦσι βλιτομάμμαν Ar.Nu.1001, cf. Phryn.PS 55, Sch.Pl.Alc.1.118e.