ἐκκοκκίζω: Difference between revisions

From LSJ

ποταμῷ γὰρ οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι δὶς τῷ αὐτῷ → it is impossible to step twice in the same river, you cannot step twice into the same rivers

Source
(Bailly1_2)
(big3_13)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ôter le noyau <i>ou</i> la graine ; <i>fig.</i> dilapider (son bien) ; arracher, détruire ; saccager (une ville).<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κόκκος]].
|btext=ôter le noyau <i>ou</i> la graine ; <i>fig.</i> dilapider (son bien) ; arracher, détruire ; saccager (une ville).<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κόκκος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> concr. [[sacar las semillas]], [[desgranar]] ῥοιὰν ... γλυκεῖαν ... ἐκκόκκισον Apollon. en Gal.12.649.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[sacar completamente]] θενών σου 'κκοκκιῶ τὸ [[γῆρας]] te sacaré el pellejo a golpes</i> Ar.<i>Lys</i>.364<br /><b class="num">•</b>[[vaciar]] λήσεις σεαυτὸν τὰς πόλεις ἐκκοκκίσας sin darte cuenta vas a vaciar nuestras ciudades</i> Ar.<i>Pax</i> 63.<br /><b class="num">2</b> [[dilapidar]] οὐσίδιον ... κἀξεκόκκισα ἐν μησὶν ὀλίγοις Nicom.Com.3.<br /><b class="num">3</b> [[torcerse]], [[dislocarse]] τὸ σφυρὸν ... ἐξεκόκκισεν Ar.<i>Ach</i>.1179.
}}
}}

Revision as of 12:09, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκοκκίζω Medium diacritics: ἐκκοκκίζω Low diacritics: εκκοκκίζω Capitals: ΕΚΚΟΚΚΙΖΩ
Transliteration A: ekkokkízō Transliteration B: ekkokkizō Transliteration C: ekkokkizo Beta Code: e)kkokki/zw

English (LSJ)

Att. fut. -ιῶ Ar.Lys.364 :—

   A take out kernels or seeds, e.g. from pomegranates, Apollon. ap. Gal.12.649 : hence metaph., οὐσίδιον..ἐξεκόκκισα Nicom.Com.3 ; ἐ. σφυρόν put out one's ankle, Ar.Ach.1179 ; ἐ. τὰς τρίχας pluck out the hair, Id.Lys.448 ; ἐ. τὸ γῆρας drive away old age, ib.364 ; ἐ. τὰς πόλεις sack, gut the cities, Id.Pax63.

German (Pape)

[Seite 764] auskernen; kom. τὰς πόλεις Ar. Pax 63, Schol. ἐρημόω; τὸ γῆρας, τρίχας, Lys. 364. 448, ausraufen; σφυρόν, den Knöchel ausrenken, Ach. 1142; τὸ οὐσίδιον, ὥσπερ ᾠόν τις ῥοφῶν, durchbringen, Nicom. bei Ath. II, 58 a.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκοκκίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ. ἀφαιρῶ τὸν πυρῆνα, «κουκοῦτσι», μεταφ., οὐσίδιον... ἐξεκόκκισα Νικόμ. ἐν Ἀδήλ. 1· ἐκκ. σφυρόν, ἐξαρθροῦν τὸ σφυρόν, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1179· ἐκκ. τὰς τρίχας, ἐκριζοῦν τὰς τρίχας, Ἀριστοφ. Λυσ. 448· ἐκκ. τὸ γῆρας, ἐκδιώκειν τὸ γῆρας, αὐτόθι 364· ἐκκ. τὰς πόλεις, ἐκπορθεῖν, διαρπάζειν, ὁ αὐτ. Εἰρ. 63. ― Πρβλ. ἐκγιγαρτίζω.

French (Bailly abrégé)

ôter le noyau ou la graine ; fig. dilapider (son bien) ; arracher, détruire ; saccager (une ville).
Étymologie: ἐκ, κόκκος.

Spanish (DGE)

I concr. sacar las semillas, desgranar ῥοιὰν ... γλυκεῖαν ... ἐκκόκκισον Apollon. en Gal.12.649.
II fig.
1 sacar completamente θενών σου 'κκοκκιῶ τὸ γῆρας te sacaré el pellejo a golpes Ar.Lys.364
vaciar λήσεις σεαυτὸν τὰς πόλεις ἐκκοκκίσας sin darte cuenta vas a vaciar nuestras ciudades Ar.Pax 63.
2 dilapidar οὐσίδιον ... κἀξεκόκκισα ἐν μησὶν ὀλίγοις Nicom.Com.3.
3 torcerse, dislocarse τὸ σφυρὸν ... ἐξεκόκκισεν Ar.Ach.1179.