ἀστραβίζω: Difference between revisions
From LSJ
Ὑπὸ γὰρ λόγων ὁ νοῦς μετεωρίζεται ἐπαίρεταί τ' ἄνθρωπος → Borne up by words, the mind soars aloft, and we reach the heights (Aristophanes, Birds 1447f.)
(Bailly1_1) |
(big3_7) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés.</i><br />être bâté ; servir de bête de somme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀστράβη]]. | |btext=<i>seul. prés.</i><br />être bâté ; servir de bête de somme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀστράβη]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀστρᾰβίζω) [[recorrer en silla de mula]] χθόνα A.<i>Supp</i>.285. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:18, 21 August 2017
English (LSJ)
(ἀστράβη)
A ride pillion, καμήλους ἀστραβιζούσας A.Supp.285 (dub.).
German (Pape)
[Seite 376] Aesch. ἀστραβίζουσαι κάμηλοι Suppl. 282, Kameele, wie Maulthiere gesattelt, Maulthierdienste thuend; Hesych. erkl. es wie ἀστραβαλίζειν, εὐθύνειν, ὁμαλίζειν.
Greek (Liddell-Scott)
ἀστρᾰβίζω: (ἀστράβη) χρησιμεύω ὡς ὑποζύγιον, ἐκτελῶ ἔργα ἡμιόνου, ἀστραβίζουσαι κάμηλοι Αἰσχύλ. Ἱκ. 285 (χωρίον ἀμφίβολον). - Κατὰ τὸν Ἡσύχ. «ἀστραβίζειν· ὁμαλίζειν, εὐθύνειν».
French (Bailly abrégé)
seul. prés.
être bâté ; servir de bête de somme.
Étymologie: ἀστράβη.
Spanish (DGE)
(ἀστρᾰβίζω) recorrer en silla de mula χθόνα A.Supp.285.