ἀστραβίζω

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀστρᾰβίζω Medium diacritics: ἀστραβίζω Low diacritics: αστραβίζω Capitals: ΑΣΤΡΑΒΙΖΩ
Transliteration A: astrabízō Transliteration B: astrabizō Transliteration C: astravizo Beta Code: a)strabi/zw

English (LSJ)

(ἀστράβη) ride pillion, καμήλους ἀστραβιζούσας A.Supp.285 (dub.).

Spanish (DGE)

(ἀστρᾰβίζω) recorrer en silla de mula χθόνα A.Supp.285.

German (Pape)

[Seite 376] Aesch. ἀστραβίζουσαι κάμηλοι Suppl. 282, Kameele, wie Maulthiere gesattelt, Maulthierdienste thuend; Hesych. erkl. es wie ἀστραβαλίζειν, εὐθύνειν, ὁμαλίζειν.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
être bâté ; servir de bête de somme.
Étymologie: ἀστράβη.

Greek (Liddell-Scott)

ἀστρᾰβίζω: (ἀστράβη) χρησιμεύω ὡς ὑποζύγιον, ἐκτελῶ ἔργα ἡμιόνου, ἀστραβίζουσαι κάμηλοι Αἰσχύλ. Ἱκ. 285 (χωρίον ἀμφίβολον). - Κατὰ τὸν Ἡσύχ. «ἀστραβίζειν· ὁμαλίζειν, εὐθύνειν».

Russian (Dvoretsky)

ἀστρᾰβίζω: быть оседланным как мул, т. е. служить вьючным животным (κάμηλοι ἀστραβίζουσαι Aesch.).