βάτος: Difference between revisions
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit
(Autenrieth) |
(big3_8) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=ἡ: pl., [[thorn]]-bushes, thorns, Od. 24.230†. | |auten=ἡ: pl., [[thorn]]-bushes, thorns, Od. 24.230†. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [género dud. ὁ β. Hp.<i>Mul</i>.2.112, <i>Nat.Mul</i>.32, Thphr.<i>HP</i> 1.5.3; ἡ β. (considerado Ἑλληνικῶς por Moer.), Plu.2.94e, Dsc.4.37, <i>Eu.Luc</i>.20.37, Ast.Am.<i>Hom</i>.7.2.5]<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[zarza]], [[zarzamora]], [[Rubus ulmifolius Schott]] χειρῖδάς τ' ἐπὶ χερσὶ βάτων ἕνεκ' guantes en las manos a causa de las zarzas</i>, <i>Od</i>.24.230, μόρα τὰ ἀπὸ τοῦ βάτου Hp.<i>Mul</i>.2.112, cf. Aen.Tact.28.6, Call.<i>Fr</i>.194.96, ἴα μὲν φορέοιτε βάτοι Theoc.1.132, cf. Plb.3.71.1, <i>PTeb</i>.815.6.57 (III a.C.), Gal.13.171, 289<br /><b class="num">•</b>de la zarza ardiendo ὁ β. καίεται πυρί, ὁ δὲ β. οὐ κατεκαίετο LXX <i>Ex</i>.3.2, cf. 3.4, con variadas exégesis <i>Eu.Marc</i>.12.26, <i>Eu.Luc</i>.6.44, Amph.<i>Seleuc</i>.229, Thdt.<i>Qu.in Ex</i>.5, 6, Ast.Am.<i>Hom</i>.7.2.5.<br /><b class="num">2</b> considerado un género con varias especies, Thphr.<i>HP</i> 3.18.4<br /><b class="num">•</b>β. ὀρθοφυής [[frambuesa]], [[Rubus idaeus L.]], Thphr.<i>HP</i> 3.18.4, mismo sent. β. Ἰδαία Dsc.4.38<br /><b class="num">•</b>pero β. Ἰδαία otro n. de [[ἑλένιον]] [[énula]], [[Inula helenium L.]], Dsc.1.28, Ps.Dsc.1.28<br /><b class="num">•</b>β. Μοσυλῖτις variedad de casia</i> Dsc.1.13.<br /><b class="num">II</b> ict. variedad (prob. diferenciación sexual) de la [[raya]] o [[lija]] Hp.<i>Mul</i>.2.115, Epich.23, Arist.<i>HA</i> 489<sup>b</sup>6, 566<sup>a</sup>28, <i>Gloss.Pap</i>.5.4 (II d.C.).<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Prob. se trata de una palabra de substrato mediterráneo. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:20, 21 August 2017
English (LSJ)
(A) [ᾰ], ἡ,
A bramble, Rubus ulmifolius, Od.24.230, Aen. Tact.28.6, Theoc.1.132; ὁ, Hp.Mul.2.112, Ar.Fr.754 (Att. acc. to Moeris), Thphr.HP1.5.3, LXX Ex.3.2: whence ἐπὶ τοῦ (v.l. τῆς) βάτου in Ev.Marc.12.26: fem., Dsc.4.37, Ev.Luc.20.37. II β. Ἰδαία raspberry, Rubus Idaeus, Dsc.4.38; = β. ὀρθοφυής Thphr.HP3.18.4. III β. Μοσυλῖτις, a kind of cassia, Dsc.1.13. IV = ἑλένιον, elecampane, Ps.-Dsc.1.28.
βάτος (B), ὁ, a
A fish, a kind of skate, Epich.59.2, 90.2, Arist.HA 489b6, al.
βάτος (C), ὁ, the Hebrew liquid measure
A bath, = Egypt. ἀρτάβη or Att. μετρητής, LXX 2 Es.7.22, Ev.Luc.16.6, J.AJ8.2.9:—also βάδος, v.l. in LXX l.c., Hsch.
German (Pape)
[Seite 439] ἡ, nach Schol. Theocr. 1, 132 bei Ar. auch ὁ, Dornstrauch, stachliches Gewächs, Od. 24, 230 κνημῖδας δέδετο, γραπτῦς ἀλεείνων, χειρῖδάς τ' ἐπὶ χερσὶ βάτων ἕνεκα, ἅπαξ εἰρημ.; αὐχμηρή Ep. ad. 704 (App. 383); σκολιά Zenod. 2 (VII, 315); übh. Dorn, ἀντὶ ῥόδων τὴν βάτον οὐ δέχομαι Rufin. 38 (V, 28); βάτος Ἰδαία, Himbeerstrauch, Diosc.; Theophr. braucht es masc. gew. = Brombeerstrauch. ὁ, Stachelroche, Arist. H. A. 2, 13, s. βατίς.
Greek (Liddell-Scott)
βάτος: [ᾰ], ἡ θάμνος ἀκανθώδης, βατσινιά, Ὀδ. ω.230· ἀλλ’ἀρσ. ἐν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 593 καὶ παρὰ Θεοφρ., ὡς Ἱ.Φ.1.5,3· βάτος Ἰδαία, ἡ σμεουριά, εἶδος ἡμέρου βάτου, Διοσκ. 4.38· τὸ ὑποκορ. βάτιον παρ’Ἀθην. 51F, συκαμινέα, πρβλ. Α.Β.224.
French (Bailly abrégé)
1ου (ἡ, postér. ὁ)
1 ronce, plante ; mûre sauvage ; βάτος Ἰδαία mûre sauvage du mt Ida, càd framboise, fruit;
2 épine en gén.
Étymologie: DELG pê méditerr.
2ου (ὁ) :
sorte de raie, poisson.
Étymologie: cf. βατίς.
3ου (ὁ) :
« bath », mesure Juive pour les liquides, de 50 setiers ou de 3 amphores (environ 40 litres).
Étymologie: hébreu bath.
English (Autenrieth)
ἡ: pl., thorn-bushes, thorns, Od. 24.230†.
Spanish (DGE)
-ου
• Prosodia: [-ᾰ-]
• Morfología: [género dud. ὁ β. Hp.Mul.2.112, Nat.Mul.32, Thphr.HP 1.5.3; ἡ β. (considerado Ἑλληνικῶς por Moer.), Plu.2.94e, Dsc.4.37, Eu.Luc.20.37, Ast.Am.Hom.7.2.5]
I bot.
1 zarza, zarzamora, Rubus ulmifolius Schott χειρῖδάς τ' ἐπὶ χερσὶ βάτων ἕνεκ' guantes en las manos a causa de las zarzas, Od.24.230, μόρα τὰ ἀπὸ τοῦ βάτου Hp.Mul.2.112, cf. Aen.Tact.28.6, Call.Fr.194.96, ἴα μὲν φορέοιτε βάτοι Theoc.1.132, cf. Plb.3.71.1, PTeb.815.6.57 (III a.C.), Gal.13.171, 289
•de la zarza ardiendo ὁ β. καίεται πυρί, ὁ δὲ β. οὐ κατεκαίετο LXX Ex.3.2, cf. 3.4, con variadas exégesis Eu.Marc.12.26, Eu.Luc.6.44, Amph.Seleuc.229, Thdt.Qu.in Ex.5, 6, Ast.Am.Hom.7.2.5.
2 considerado un género con varias especies, Thphr.HP 3.18.4
•β. ὀρθοφυής frambuesa, Rubus idaeus L., Thphr.HP 3.18.4, mismo sent. β. Ἰδαία Dsc.4.38
•pero β. Ἰδαία otro n. de ἑλένιον énula, Inula helenium L., Dsc.1.28, Ps.Dsc.1.28
•β. Μοσυλῖτις variedad de casia Dsc.1.13.
II ict. variedad (prob. diferenciación sexual) de la raya o lija Hp.Mul.2.115, Epich.23, Arist.HA 489b6, 566a28, Gloss.Pap.5.4 (II d.C.).
• Etimología: Prob. se trata de una palabra de substrato mediterráneo.