ἀγρυπνέω: Difference between revisions

From LSJ

Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt

Menander, Monostichoi, 541
(ab2)
mNo edit summary
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[ἀγρυπνέω]], -ῶ (< [[ἄγρυπνος]], [[seeking]] [[sleep]] ; < [[ἀγρεύω]], [[ὕπνος]]), [in LXX [[chiefly]] for שׁקד ;] <br />to be [[sleepless]], [[wakeful]] (Theogn., Xen., al.); metaph. (LXX) = cl. [[ἐγρήγορα]], to be [[watchful]], [[vigilant]]: Mk 13:33, Lk 21:36, Eph 6:18, He 13:17. †SYN.: [[γρηγορέω]], q.v.; [[νήφω]], associated [[with]] γ. in I Pe 5:8, expressing a [[wariness]] [[which]] results [[from]] [[[[self]]-[[control]]]], a [[condition]] of [[moral]], [[not]] [[merely]] [[mental]] [[alertness]] (v. M, Th., I, 5:6).
|astxt=[[ἀγρυπνέω]], -ῶ (< [[ἄγρυπνος]], [[seeking]] [[sleep]] ; < [[ἀγρεύω]], [[ὕπνος]]), [in LXX [[chiefly]] for שׁקד ;] <br />to be [[sleepless]], [[wakeful]] (Theogn., Xen., al.); metaph. (LXX) = cl. [[ἐγρήγορα]], to be [[watchful]], [[vigilant]]: Mk 13:33, Lk 21:36, Eph 6:18, He 13:17. †SYN.: [[γρηγορέω]], q.v.; [[νήφω]], associated [[with]] γ. in I Pe 5:8, expressing a [[wariness]] [[which]] results [[from]] [[self-control]], a [[condition]] of [[moral]], [[not]] [[merely]] [[mental]] [[alertness]] (v. M, Th., I, 5:6).
}}
}}

Revision as of 15:48, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγρυπνέω Medium diacritics: ἀγρυπνέω Low diacritics: αγρυπνέω Capitals: ΑΓΡΥΠΝΕΩ
Transliteration A: agrypnéō Transliteration B: agrypneō Transliteration C: agrypneo Beta Code: a)grupne/w

English (LSJ)

pf.

   A ἠγρύπνηκα Hp.Prog.2:—lie awake, pass sleepless nights, Thgn.471, Hp.l.c., Pl.Lg.695a, etc.; opp. καθεύδω, X.Cyr. 8.3.42; ἀγρυπνεῖν τὴν νύκτα to pass a sleepless night, Id.HG7.2.19, Men.113; οἱ -οῦντες sufferers from insomnia, Dsc.4.64.    2 metaph., to be watchful, LXX Wi.6.15, Ev.Marc.13.33, Ep.Eph.6.18; ὑπὲρ τῶν ψυχῶν Ep.Heb.13.17; ἐπὶ τὰ κακά LXX Da.9.14: c. inf., μηθέν σε ἐνοχλήσειν PGrenf.2.14a3.    3 c.acc., lie awake and think of, τινά PMag.Par.1.2966.

German (Pape)

[Seite 24] (-νος), schlaflos sein, wachen, Plat. Legg. III, 695 a; dem καθεύδειν entgegengesetzt Xen. Cyr. 8, 3, 42; τὴν νύκτα Hell. 7, 2, 19; τὴν νύκτα ἠγρυπνήκαμεν Men. Ath. IV, 172 at Plut. Them. 3, der Alex. virt. II, 4 auch τοῖς καιροῖς ἀγρ. sagt, aufmerksam sein auf; auch εἴς τι, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγρυπνέω: εἶμαι ἄγρυπνος, διαμένω ἔξυπνος, Θέογν. 471, Ἱππ. Προγν. 37, Πλάτ., καὶ ἀλλ.· ἀντίθ. τῷ καθεύδω, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 42· ἀγρυπνεῖν τὴν νύκτα, διέρχομαι ἄϋπνος τὴν νύκτα, ὁ αὐτ. Ἑλλ. 7. 2, 19, Μένανδρ. ἐν «Δημιουργῷ». 1. Πρβλ. Ἄδηλ. 40: - ὑποφέρω ἐξ ἀϋπνίας, Διοσκορ. 4. 65. 2) μεταφ., μένω ἄγρυπνος, φυλάττω, προσέχω. Ἑβδ. (Σοφ. Σ. ϛ΄ 15), Εὐαγ. Μάρκ. ιγ΄, 33, Ἐφες. ϛ΄, 18.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
f. ἀγρυπνήσω, ao. ἠγρύπνησα, pf. ἠγρύπνηκα;
1 être éveillé, veiller;
2 SEPT se réveiller.
Étymologie: ἄγρυπνος.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): contr. -ῶ
I 1no dormir, estar despierto, estar desvelado μηδὲ τὸν ἀγρυπνέοντα κέλευ' ἀέκοντα καθεύδειν Thgn.471, cf. Hp.Prog.2, Pl.Lg.695a, X.Cyr.8.3.42, Call.Fr.227.5
c. ac. de tiempo ἀ. τὴν νύκτα pasar la noche en vela X.HG 7.2.19
c. giro prep. ἀ. ἐν ταῖς νυξί Corn.ND 34, fig. ποίησον τὴν δεῖνα ἀγρυπνοῦσαν μοι διὰ παντὸς αἰῶνος haz que fulana esté en vela por mí durante toda la eternidad, PMag.4.2966.
medic. sufrir insomnio Dsc.4.64.3.
2 crist. hacer vigilia en la iglesia, Ath.Al.H.Ar.81.6.
II 1estar vigilante, alerta LXX Sap.6.15, 1Es.8.58, Eu.Marc.13.33.
2 fig. velar, preocuparse por, atender a τοῖς καιροῖς Plu.2.337b, ἕκαστα SEG 34.1243.6 (Abido V d.C.), ἐπὶ τὰ κακά LXX Da.9.14, ὑπὲρ τῶν ψυχῶν Ep.Hebr.13.17, οὐκ εἰς φόβον θεοῦ ἀλλ' ἐπὶ τὸ πονηρόν Ep.Barn.20.2
c. inf. μηθέν σε ἐνοχλήσειν PGrenf.2.14a.3 (III a.C.) en BL 1.185, ἀγρυπνοῦντες νοῆσαι τὸ κακόν Apoc.En.100.8
estar preocupado o desvelado por alguna preocupación συνεχῶς ἀγρυπνοῦσα νυκτὸς ἡμέρας PGiss.19.7, ἀγρυπνῶ καὶ πεφόβημαι BGU 1766.9 (I a.C.).

English (Abbott-Smith)

ἀγρυπνέω, -ῶ (< ἄγρυπνος, seeking sleep ; < ἀγρεύω, ὕπνος), [in LXX chiefly for שׁקד ;]
to be sleepless, wakeful (Theogn., Xen., al.); metaph. (LXX) = cl. ἐγρήγορα, to be watchful, vigilant: Mk 13:33, Lk 21:36, Eph 6:18, He 13:17. †SYN.: γρηγορέω, q.v.; νήφω, associated with γ. in I Pe 5:8, expressing a wariness which results from self-control, a condition of moral, not merely mental alertness (v. M, Th., I, 5:6).