σπαργανόω: Difference between revisions
τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses
(Bailly1_4) |
(strοng) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />envelopper de langes, emmaillotter.<br />'''Étymologie:''' [[σπάργανον]]. | |btext=-ῶ :<br />envelopper de langes, emmaillotter.<br />'''Étymologie:''' [[σπάργανον]]. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from sparganon (a [[strip]]; from a derivative of the [[base]] of [[σπαράσσω]] [[meaning]] to [[strap]] or [[wrap]] [[with]] strips); to [[swathe]] (an [[infant]] [[after]] the Oriental [[custom]]): [[wrap]] in swaddling [[clothes]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:46, 25 August 2017
English (LSJ)
= σπάργω,
A wrap in σπάργανα (whether 1.1 or 1.2), σπαργανώσαντες πέπλοις [τὸν παῖδα] E.</author
German (Pape)
[Seite 917] einwindeln, einwickeln; σπαργανώσαντες πέπλοις, sc. τὸν παῖδα, Eur. Ion 955; ἐρίοις τι, Arist. H. A. 7, 4; παραγκωνίζων καὶ σπαργανῶν ἑαυτὸν τοῖς τριβωναρίοις, Ath. VI, 258 a, u. sonst.
Greek (Liddell-Scott)
σπαργᾰνόω: ὡς τὸ σπάργω (ὃ ἴδε), περιτυλίσσω ἐν σπαργάνοις, σπαργανώνω, «φασκιώνω», σπαργανώσαντες πέπλοις [τὸν παῖδα] Εὐρ. Ἴων 955, πρβλ. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 4, 10, Ἀθήν. 258A· μεταφορ., θρίοισι ταύτην (ἐξυπακ. τὴν ἀμίαν) ἐσπαργάνωσα Σωτάδ. ἐν «Ἐγκλ.» 1. 28· ἀχύροις σπ. τὴν χιόνα Πλούτ. 2. 691C· - Παθ., Ἱππ. π. Ἀέρ. 292, 766C· ἐσπαργανωμένος Εὐαγγ. κ. Λουκ. β΄, 12.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
envelopper de langes, emmaillotter.
Étymologie: σπάργανον.
English (Strong)
from sparganon (a strip; from a derivative of the base of σπαράσσω meaning to strap or wrap with strips); to swathe (an infant after the Oriental custom): wrap in swaddling clothes.