στρατολογέω: Difference between revisions

From LSJ

Σύμβουλος οὐδείς ἐστι βελτίων χρόνου → Consultor homini tempus utilissimus → Kein besserer Berater zeigt sich als die Zeit

Menander, Monostichoi, 479
(strοng)
(T22)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from a [[compound]] of the [[base]] of [[στρατιά]] and [[λέγω]] (in its [[original]] [[sense]]); to [[gather]] (or [[select]]) as a [[warrior]], i.e. [[enlist]] in the [[army]]: [[choose]] to be a [[soldier]].
|strgr=from a [[compound]] of the [[base]] of [[στρατιά]] and [[λέγω]] (in its [[original]] [[sense]]); to [[gather]] (or [[select]]) as a [[warrior]], i.e. [[enlist]] in the [[army]]: [[choose]] to be a [[soldier]].
}}
{{Thayer
|txtha=στρατολόγω: to be a στρατολογος (and [[this]] from [[στρατός]] and [[λέγω]]), to [[gather]] ([[collect]]) an [[army]], to [[enlist]] soldiers: ὁ στρατολογησας (he [[that]] enrolled (him) as a [[soldier]]), of the [[commander]], Diodorus, [[Dionysius]] [[Halicarnassus]], Josephus, [[Plutarch]], others.)
}}
}}

Revision as of 18:13, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στρᾰτολογέω Medium diacritics: στρατολογέω Low diacritics: στρατολογέω Capitals: ΣΤΡΑΤΟΛΟΓΕΩ
Transliteration A: stratologéō Transliteration B: stratologeō Transliteration C: stratologeo Beta Code: stratologe/w

English (LSJ)

(λέγω (B))

   A levy an army, enlist soldiers, D.H.11.24, J.AJ5.1.28, al.:—Pass., ἐκ συμμάχων στρατολογηθέντων D.S.12.67, cf. Plu.Caes. 35.

German (Pape)

[Seite 952] ein Heer sammeln, Soldaten werben, Plut. Mar. 9 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

στρᾰτολογέω: (λέγω) στρατολογῶ, ἐγγράφω στρατιώτας, Διον. Ἁλ. 11. 24, κτλ. - Παθητ., συμμάχων στρατολογηθέντων Διόδ. 12. 67, πρβλ. Πλουτ. Καίσ. 35.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
enrôler des soldats.
Étymologie: στρατός, λέγω².

English (Strong)

from a compound of the base of στρατιά and λέγω (in its original sense); to gather (or select) as a warrior, i.e. enlist in the army: choose to be a soldier.

English (Thayer)

στρατολόγω: to be a στρατολογος (and this from στρατός and λέγω), to gather (collect) an army, to enlist soldiers: ὁ στρατολογησας (he that enrolled (him) as a soldier), of the commander, Diodorus, Dionysius Halicarnassus, Josephus, Plutarch, others.)