χριστοκτόνος: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(a)
 
(47b)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1377.png Seite 1377]] Christus tädtend, K. S.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1377.png Seite 1377]] Christus tädtend, K. S.
}}
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br /><b>εκκλ.</b> αυτός που σκότωσε τον Χριστό, [[χριστοφόνος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[Χριστός]] <span style="color: red;">+</span> -[[κτόνος]] (<span style="color: red;"><</span> [[κτείνω]] «[[φονεύω]], [[σκοτώνω]]»), <b>[[πρβλ]].</b> <i>πατρο</i>-[[κτόνος]].
}}
}}

Revision as of 06:09, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 1377] Christus tädtend, K. S.

Greek Monolingual

-ον, Α
εκκλ. αυτός που σκότωσε τον Χριστό, χριστοφόνος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < Χριστός + -κτόνος (< κτείνω «φονεύω, σκοτώνω»), πρβλ. πατρο-κτόνος.