ἀκρίβωμα: Difference between revisions

From LSJ

ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
(2)
m (elru replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akrivoma
|Transliteration C=akrivoma
|Beta Code=a)kri/bwma
|Beta Code=a)kri/bwma
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">exact knowledge</b>, τὸ κατὰ μέρος ἀ. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.3U.</span>; <b class="b2">precise account</b>, <b class="b3">τινός</b> ib.<span class="bibl">p.4</span> U. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">consummate display of execution</b>, in music, Phld. <span class="title">Mus.</span>p.90 K. (pl.).</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[exact knowledge]], τὸ κατὰ μέρος ἀ. Epicur.''Ep.''1p.3U.; [[precise account]], τινός ib.p.4 U.<br><span class="bld">2</span> [[consummate display of execution]], in music, Phld. ''Mus.''p.90 K. (pl.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[descripción precisa o rigurosa]] τινός Epicur.<i>Ep</i>.[2] 36.6<br /><b class="num"></b>[[conocimiento riguroso]] τὸ κατὰ μέρος ἀ. Epicur.<i>Ep</i>.[2] 36.4.<br /><b class="num">2</b> [[construcción o ejecución rigurosa]] en las diversas artes, Phld.<i>Mus</i>.4.22.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0081.png Seite 81]] τό, genaue Kenntniß, Diog. L. 10, 36.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0081.png Seite 81]] τό, genaue Kenntniß, Diog. L. 10, 36.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκρίβωμα:''' ατος (ῑ) τό точное (основательное) знание Diog. L.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκρίβωμα''': τό, ἀκριβὴς [[γνῶσις]], Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 36.
|lstext='''ἀκρίβωμα''': τό, ἀκριβὴς [[γνῶσις]], Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 36.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[descripción precisa o rigurosa]] τινός Epicur.<i>Ep</i>.[2] 36.6<br /><b class="num">•</b>[[conocimiento riguroso]] τὸ κατὰ μέρος ἀ. Epicur.<i>Ep</i>.[2] 36.4.<br /><b class="num">2</b> [[construcción o ejecución rigurosa]] en las diversas artes, Phld.<i>Mus</i>.4.22.9.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀκρίβωμα]], το (Α) [[ἀκριβῶ]]<br /><b>1.</b> (στον Επίκουρο) η [[ακριβής]] [[γνώση]]<br /><b>2.</b> (στη [[μουσική]]) η σωστή [[ερμηνεία]] στην [[εκτέλεση]].
|mltxt=[[ἀκρίβωμα]], το (Α) [[ἀκριβῶ]]<br /><b>1.</b> (στον Επίκουρο) η [[ακριβής]] [[γνώση]]<br /><b>2.</b> (στη [[μουσική]]) η σωστή [[ερμηνεία]] στην [[εκτέλεση]].
}}
}}

Latest revision as of 22:10, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκρῑβωμα Medium diacritics: ἀκρίβωμα Low diacritics: ακρίβωμα Capitals: ΑΚΡΙΒΩΜΑ
Transliteration A: akríbōma Transliteration B: akribōma Transliteration C: akrivoma Beta Code: a)kri/bwma

English (LSJ)

τό,
A exact knowledge, τὸ κατὰ μέρος ἀ. Epicur.Ep.1p.3U.; precise account, τινός ib.p.4 U.
2 consummate display of execution, in music, Phld. Mus.p.90 K. (pl.).

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 descripción precisa o rigurosa τινός Epicur.Ep.[2] 36.6
conocimiento riguroso τὸ κατὰ μέρος ἀ. Epicur.Ep.[2] 36.4.
2 construcción o ejecución rigurosa en las diversas artes, Phld.Mus.4.22.9.

German (Pape)

[Seite 81] τό, genaue Kenntniß, Diog. L. 10, 36.

Russian (Dvoretsky)

ἀκρίβωμα: ατος (ῑ) τό точное (основательное) знание Diog. L.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκρίβωμα: τό, ἀκριβὴς γνῶσις, Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 36.

Greek Monolingual

ἀκρίβωμα, το (Α) ἀκριβῶ
1. (στον Επίκουρο) η ακριβής γνώση
2. (στη μουσική) η σωστή ερμηνεία στην εκτέλεση.