ἀμίμητος: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι πενίας οὐδὲ ἓν μεῖζον κακόν → Non ullum paupertate maius est malum → Als Armut gibt es keine größre Schlechtigkeit
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amimitos | |Transliteration C=amimitos | ||
|Beta Code=a)mi/mhtos | |Beta Code=a)mi/mhtos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῑ], ον,<br><span class="bld">A</span> [[inimitable]], χάριτες ''AP''5.107 (Crin.); [[τινί]] in thing, Plu.''Per.''13, etc. Adv. [[ἀμιμήτως]], of [[inferior imitation]], opp. <b class="b3">μιμητι κῶς</b>, Arist.''Po.''1460b32; [[superlatively]], Plu.''Nic.''1.<br><span class="bld">II</span> [[not imitated]], Id.2.53d. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no imitado]] φωνή Plu.2.51c, οὐδέν Plu.2.53d, cf. 2.59b.<br /><b class="num">2</b> [[inimitable]] de personas [[Ἀννίβας]] Plb.3.47.7, [[Ἀντώνιος]] <i>OGI</i> 195.2 (I a.C.), Χάριτες <i>AP</i> 9.239 (Crin.), cf. 5.108 (Crin.), σύμβιος <i>IUrb.Rom</i>.306<br /><b class="num">•</b>de abstr. y cosas πολιτεία Plu.<i>Lyc</i>.31, ὁ δ' ([[Ἀλέξανδρος]]) Ἀπελλοῦ el retrato de Alejandro hecho por Apeles</i> Plu.2.335a, ἀ. θεωρία espectáculo inimitable</i> Aristeas 67, μίτρα Aristeas 98, τὸ ἀ. ἐκεῖνο τοῦ Ἡροδότου Longin.28.4, cf. 34.2, νῖκος Poet.<i>de herb</i>.81, [[διάθεσις]] <i>POxy</i>.2731.5 (IV/V a.C.), καλοκαγαθία <i>PGen</i>.55.5 (IV a.C.), τέχνη Nonn.<i>D</i>.29.200<br /><b class="num">•</b>c. dat. propio [[difícil]], [[imposible de imitar por o para]] τῇ ψυχῇ Arist.<i>Pr</i>.951<sup>a</sup>6, Ἀλκιβιάδῃ Plu.<i>Alc</i>.23<br /><b class="num">•</b>c. dat. instrum. [[inimitable en cuanto a]] ταῖς τέχναις Aristeas 72, μορφῇ ... καὶ χάριτι Plu.<i>Per</i>.13, τρόποισιν <i>IG</i> 12(5).65 (Naxos III a.C.).<br /><b class="num">II</b> subst. [[amimetum]] cierto [[medicamento para los ojos]], <i>CIL</i> 12.5691.8.<br /><b class="num">III</b> adv. <br /><b class="num">1</b> [[de manera inimitable]] ἐξενήνοχε Plu.<i>Nic</i>.1.<br /><b class="num">2</b> [[de manera inexacta]] ἔγραψεν Arist.<i>Po</i>.1460<sup>b</sup>32. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0125.png Seite 125]] unnachahmlich, Plut. öfter, z. B. Alc. 23; adv., Nic. 1; χάριτες Crinag. 14. 41 (IX, 239. V, 108). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0125.png Seite 125]] unnachahmlich, Plut. öfter, z. B. Alc. 23; adv., Nic. 1; χάριτες Crinag. 14. 41 (IX, 239. V, 108). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[inimitable]];<br /><b>2</b> [[non imité]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μιμέομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμίμητος:''' (ῑ)<br /><b class="num">1</b> [[неподражаемый]] Plut., Anth.;<br /><b class="num">2</b> [[не нашедший подражателей]]: οὐδὲν ἀπολείπειν ἀμίμητον Plut. подражать решительно всему. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμίμητος''': [ῑ], -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ μιμηθῇ χάριτες Ἀνθ. Π. 5. 108· τινὶ ἔν τινι, ὡς [[πρός]] τι, Πλουτ. Περικλ. 13 κτλ. - Ἐπίρρ. -τως ὁ αὐτ. Νικ. 1: ἀμιμήτως ἔγραψεν Ἀριστ. Ποιητ. 25. 10 (κατὰ τὰ χειρόγρ. καὶ τὰς νεωτέρ. ἐκδ.). ΙΙ, ὃν δὲν ἐμιμήθη τις, Πλούτ. 2. 53D. | |lstext='''ἀμίμητος''': [ῑ], -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ μιμηθῇ χάριτες Ἀνθ. Π. 5. 108· τινὶ ἔν τινι, ὡς [[πρός]] τι, Πλουτ. Περικλ. 13 κτλ. - Ἐπίρρ. -τως ὁ αὐτ. Νικ. 1: ἀμιμήτως ἔγραψεν Ἀριστ. Ποιητ. 25. 10 (κατὰ τὰ χειρόγρ. καὶ τὰς νεωτέρ. ἐκδ.). ΙΙ, ὃν δὲν ἐμιμήθη τις, Πλούτ. 2. 53D. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=-η, -ο (Α [[ἀμίμητος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός, τον οποίο δεν μιμήθηκε ή δεν μπορεί να μιμηθεί [[κανείς]]<br /><b>2.</b> [[ανυπέρβλητος]], [[ασυναγώνιστος]], [[άφθαστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερ. <span style="color: red;">+</span> [[μιμητός]] <span style="color: red;"><</span> <i>μιμοῦμαι</i>.<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀμιμητόβιος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἀμίμητος:''' [ῑ], -ον ([[μιμέομαι]]), [[απαράμιλλος]], [[αμίμητος]], [[μοναδικός]], σε Ανθ.· <i>τινι</i>, σε [[κάτι]], σε Πλούτ.· επίρρ. <i>-τως</i>, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[μιμέομαι]]<br />inimitable, Anth.; τινί in a [[thing]], Plut.:—adv. -τως, Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:38, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ], ον,
A inimitable, χάριτες AP5.107 (Crin.); τινί in thing, Plu.Per.13, etc. Adv. ἀμιμήτως, of inferior imitation, opp. μιμητι κῶς, Arist.Po.1460b32; superlatively, Plu.Nic.1.
II not imitated, Id.2.53d.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῑ-]
I 1no imitado φωνή Plu.2.51c, οὐδέν Plu.2.53d, cf. 2.59b.
2 inimitable de personas Ἀννίβας Plb.3.47.7, Ἀντώνιος OGI 195.2 (I a.C.), Χάριτες AP 9.239 (Crin.), cf. 5.108 (Crin.), σύμβιος IUrb.Rom.306
•de abstr. y cosas πολιτεία Plu.Lyc.31, ὁ δ' (Ἀλέξανδρος) Ἀπελλοῦ el retrato de Alejandro hecho por Apeles Plu.2.335a, ἀ. θεωρία espectáculo inimitable Aristeas 67, μίτρα Aristeas 98, τὸ ἀ. ἐκεῖνο τοῦ Ἡροδότου Longin.28.4, cf. 34.2, νῖκος Poet.de herb.81, διάθεσις POxy.2731.5 (IV/V a.C.), καλοκαγαθία PGen.55.5 (IV a.C.), τέχνη Nonn.D.29.200
•c. dat. propio difícil, imposible de imitar por o para τῇ ψυχῇ Arist.Pr.951a6, Ἀλκιβιάδῃ Plu.Alc.23
•c. dat. instrum. inimitable en cuanto a ταῖς τέχναις Aristeas 72, μορφῇ ... καὶ χάριτι Plu.Per.13, τρόποισιν IG 12(5).65 (Naxos III a.C.).
II subst. amimetum cierto medicamento para los ojos, CIL 12.5691.8.
III adv.
1 de manera inimitable ἐξενήνοχε Plu.Nic.1.
2 de manera inexacta ἔγραψεν Arist.Po.1460b32.
German (Pape)
[Seite 125] unnachahmlich, Plut. öfter, z. B. Alc. 23; adv., Nic. 1; χάριτες Crinag. 14. 41 (IX, 239. V, 108).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 inimitable;
2 non imité.
Étymologie: ἀ, μιμέομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀμίμητος: (ῑ)
1 неподражаемый Plut., Anth.;
2 не нашедший подражателей: οὐδὲν ἀπολείπειν ἀμίμητον Plut. подражать решительно всему.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμίμητος: [ῑ], -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ μιμηθῇ χάριτες Ἀνθ. Π. 5. 108· τινὶ ἔν τινι, ὡς πρός τι, Πλουτ. Περικλ. 13 κτλ. - Ἐπίρρ. -τως ὁ αὐτ. Νικ. 1: ἀμιμήτως ἔγραψεν Ἀριστ. Ποιητ. 25. 10 (κατὰ τὰ χειρόγρ. καὶ τὰς νεωτέρ. ἐκδ.). ΙΙ, ὃν δὲν ἐμιμήθη τις, Πλούτ. 2. 53D.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀμίμητος, -ον)
1. αυτός, τον οποίο δεν μιμήθηκε ή δεν μπορεί να μιμηθεί κανείς
2. ανυπέρβλητος, ασυναγώνιστος, άφθαστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ- στερ. + μιμητός < μιμοῦμαι.
ΣΥΝΘ. αρχ. ἀμιμητόβιος.
Greek Monotonic
ἀμίμητος: [ῑ], -ον (μιμέομαι), απαράμιλλος, αμίμητος, μοναδικός, σε Ανθ.· τινι, σε κάτι, σε Πλούτ.· επίρρ. -τως, στον ίδ.
Middle Liddell
μιμέομαι
inimitable, Anth.; τινί in a thing, Plut.:—adv. -τως, Anth.