βυσαύχην: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(7)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vysaychin
|Transliteration C=vysaychin
|Beta Code=busau/xhn
|Beta Code=busau/xhn
|Definition=ενος, ὁ, ἡ, (βύω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">short-necked</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>725</span> (v.l. for [[μεσαύχ-]]), <span class="bibl">Xenarch.1.4</span>.</span>
|Definition=ενος, ὁ, ἡ, ([[βύω]]) [[short-necked]], Ar.''Fr.''725 ([[varia lectio|v.l.]] for [[μεσαύχην]]), Xenarch.1.4.
}}
{{DGE
|dgtxt=(βῡσαύχην) -ενος<br />[[de cuello hundido]], [[cuellicorto]] aplicado a la forma de cierto bulbo o cebolla, Xenarch.1.4, de pers., Ael.Dion.β 20, Paus.Gr.β 25, Poll.2.135, como característica del hombre [[ἐπιβουλευτικός]] ‘[[intrigante]]’, Suet.<i>Blasph</i>.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] ενος, ὁ, der den Hals zwischen die Schultern steckt, ein Kopfhänger, Xenarch. Ath. II, 62 f; Arist. bei Poll. 2, 135, nach dem Ar. καὶ βυσαύχενας τοὺς ἀσκοὺς κέκληκεν, s. Mein. fr. 213.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] ενος, ὁ, der den Hals zwischen die Schultern steckt, ein Kopfhänger, Xenarch. Ath. II, 62 f; Arist. bei Poll. 2, 135, nach dem Ar. καὶ βυσαύχενας τοὺς ἀσκοὺς κέκληκεν, s. Mein. fr. 213.
}}
{{DGE
|dgtxt=(βῡσαύχην) -ενος<br />[[de cuello hundido]], [[cuellicorto]] aplicado a la forma de cierto bulbo o cebolla, Xenarch.1.4, de pers., Ael.Dion.β 20, Paus.Gr.β 25, Poll.2.135, como característica del hombre ἐπιβουλευτικός ‘intrigante’, Suet.<i>Blasph</i>.4.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[βυσαύχην]], ο, η (Α)<br />[[κοντολαίμης]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>βυσ</i>- (του αορ. <i>έβυσα</i> του ρ. <i>βύω</i>) «[[κλείνω]], αποφράσω, [[ταπώνω]]» <span style="color: red;">+</span> [[αυχήν]]].
|mltxt=[[βυσαύχην]], ο, η (Α)<br />[[κοντολαίμης]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>βυσ</i>- (του αορ. <i>έβυσα</i> του ρ. <i>βύω</i>) «[[κλείνω]], αποφράσω, [[ταπώνω]]» <span style="color: red;">+</span> [[αυχήν]]].
}}
{{elru
|elrutext='''βῡσαύχην:''' ενος adj. [[βύω]] досл. [[с втянутой в плечи головой]], перен. [[безголовый]] ([[ἀσκός]] Arph.).
}}
}}

Latest revision as of 11:23, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βῡσαύχην Medium diacritics: βυσαύχην Low diacritics: βυσαύχην Capitals: ΒΥΣΑΥΧΗΝ
Transliteration A: bysaúchēn Transliteration B: bysauchēn Transliteration C: vysaychin Beta Code: busau/xhn

English (LSJ)

ενος, ὁ, ἡ, (βύω) short-necked, Ar.Fr.725 (v.l. for μεσαύχην), Xenarch.1.4.

Spanish (DGE)

(βῡσαύχην) -ενος
de cuello hundido, cuellicorto aplicado a la forma de cierto bulbo o cebolla, Xenarch.1.4, de pers., Ael.Dion.β 20, Paus.Gr.β 25, Poll.2.135, como característica del hombre ἐπιβουλευτικόςintrigante’, Suet.Blasph.4.

German (Pape)

[Seite 468] ενος, ὁ, der den Hals zwischen die Schultern steckt, ein Kopfhänger, Xenarch. Ath. II, 62 f; Arist. bei Poll. 2, 135, nach dem Ar. καὶ βυσαύχενας τοὺς ἀσκοὺς κέκληκεν, s. Mein. fr. 213.

Greek Monolingual

βυσαύχην, ο, η (Α)
κοντολαίμης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < (θ.) βυσ- (του αορ. έβυσα του ρ. βύω) «κλείνω, αποφράσω, ταπώνω» + αυχήν].

Russian (Dvoretsky)

βῡσαύχην: ενος adj. βύω досл. с втянутой в плечи головой, перен. безголовый (ἀσκός Arph.).