διερμηνεία: Difference between revisions
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
(9) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η<br /><b>1.</b> [[ακριβής]], λεπτομερειακή [[ερμηνεία]]<br /><b>2.</b> το [[αξίωμα]] του διερμηνέα<br /><b>3.</b> το [[έργο]] του διερμηνέα<br /><b>4.</b> το [[γραφείο]] του διερμηνέα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Απόδοση στα Ελλ. ξεν. όρου<br / | |mltxt=η<br /><b>1.</b> [[ακριβής]], λεπτομερειακή [[ερμηνεία]]<br /><b>2.</b> το [[αξίωμα]] του διερμηνέα<br /><b>3.</b> το [[έργο]] του διερμηνέα<br /><b>4.</b> το [[γραφείο]] του διερμηνέα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Απόδοση στα Ελλ. ξεν. όρου<br />[[πρβλ]]. αγγλ. <i>interpretation</i>. Η λ. μαρτυρείται από το 1808 στον Κ. Πετρίτζη]. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':˜rmhne⋯a 赫而姆尼阿<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':解釋<br />'''字義溯源''':繙譯,繙,解釋,繙出來的話;源自([[ἑρμηνεύω]])=解釋),而 ([[ἑρμηνεύω]])出自([[Ἑρμῆς]])*=希耳米,希臘諸神使者之名)<br />'''出現次數''':總共(2);林前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 繙譯(1) 林前14:26;<br />2) 繙(1) 林前12:10 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:45, 23 August 2021
Spanish (DGE)
-ας, ἡ interpretación γλωσσῶν 1Ep.Cor.12.10 (var.).
Greek Monolingual
η
1. ακριβής, λεπτομερειακή ερμηνεία
2. το αξίωμα του διερμηνέα
3. το έργο του διερμηνέα
4. το γραφείο του διερμηνέα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Απόδοση στα Ελλ. ξεν. όρου
πρβλ. αγγλ. interpretation. Η λ. μαρτυρείται από το 1808 στον Κ. Πετρίτζη].
Chinese
原文音譯:˜rmhne⋯a 赫而姆尼阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:解釋
字義溯源:繙譯,繙,解釋,繙出來的話;源自(ἑρμηνεύω)=解釋),而 (ἑρμηνεύω)出自(Ἑρμῆς)*=希耳米,希臘諸神使者之名)
出現次數:總共(2);林前(2)
譯字彙編:
1) 繙譯(1) 林前14:26;
2) 繙(1) 林前12:10