ἐκλογισμός: Difference between revisions
(10) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2, $3 ;") |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eklogismos | |Transliteration C=eklogismos | ||
|Beta Code=e)klogismo/s | |Beta Code=e)klogismo/s | ||
|Definition=ὁ, < | |Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[keeping of accounts]], in plural, Inscr.Prien.108.214 (ii B.C.), Phalar.Ep.24; [[computation]], [[calculation]], Haussoullier ''Cinquantenaire de l'école des hautes études'' p.88 (Didyma, ii B.C.), Plu.Cat.Mi.36; [[consideration]], [[reckoning]], in plural, Plb.1.59.2, D.H.Th.3, Plu.Oth.9([[varia lectio|v.l.]]), etc.; [[setting out]] of grammatical paradigms, D.T.629.8; [[conclusion]] of an [[argument]], Hp.Nat.Puer.12. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Grafía:</b> inscr. frec. ἐγλ-<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[consideración]], [[cálculo]], [[reflexión]] συνορῶντες οὐ προχωροῦν αὑτοῖς τὸ ἔργον κατὰ τοὺς ἐκλογισμούς viendo que el asunto no avanzaba según sus cálculos</i> Plb.1.59.2, cf. 10.6.12, τοῖς ἐκλογισμοῖς χρησάμενος, οἷς ἡμεῖς ἀνώτερον ἐξελογισάμεθα Plb.10.9.3.<br /><b class="num">2</b> [[explicación]], [[razón]] c. gen. seguido de explicación δῆλος οὖν ὁ ἐ. ἐστι τοῦ πνεύματος, ὅτι ... la explicación de lo que pasa con el aire es clara, que ...</i> Hp.<i>Nat.Puer</i>.12, δύο [[γάρ]] σοι μυριάδες ἐκλογισμῶν λελοίπασιν Phalar.<i>Ep</i>.24.<br /><b class="num">3</b> c. gen. [[estudio y exposición metódica]] ἐ. ἀναλογίας estudio metódico de la analogía</i> D.T.629.8, τῶν ἁμαρτημάτων τοῦ χαρακτῆρος τοῦ λόγου de la obra de Tucídides, D.H.<i>Th</i>.3.1, βασιλικοῦ βίου Clem.Al.<i>Strom</i>.6.4.35.<br /><b class="num">II</b> econ.<br /><b class="num">1</b> [[contaduría]], [[teneduría]] τὴν πᾶ[σαν] προ[ε] δρείαν [ἐποή] σατο περί τε το[ὺς ἐ] γλογισμούς de cierto funcionario <i>IPr</i>.108.214 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[cuenta]] presentada, [[factura]] κατὰ [τὸν ἀνενηνεγμ] ένον ὑπ' αὐτῶν ἐπὶ τὸ νεωποιεῖον ἐγλογισμόν <i>Didyma</i> 40.9 (II a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[cálculo]], [[valoración]] τῆς οὐσίας Plu.<i>Crass</i>.2, προσάγειν τὸν ἔσχατον ἐκλογισμόν conseguir el precio más alto</i> Plu.<i>Cat.Mi</i>.36. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0768.png Seite 768]] ὁ, die Ausrechnung, Schätzung, Plut. Cat. min. 36; | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0768.png Seite 768]] ὁ, die Ausrechnung, Schätzung, Plut. Cat. min. 36; Überlegung, Pol. 1, 59, 2 u. öfter, wie a. Sp.; die Darlegung, Darstellung, D. Hal. u. A. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[calcul d'une somme d'argent]], [[évaluation d'une fortune]] ; estimation, appréciation;<br /><b>2</b> [[calcul]], [[réflexion]], [[considération]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκλογίζομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκλογισμός:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[исчисление]], [[подсчет]] (τῆς οὐσίας Plut.);<br /><b class="num">2</b> преимущ. pl. обдумывание, обсуждение (ἐκλογισμοὶ ἀκριβέστατοι Polyb.; περί τινος Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκλογισμός''': ὁ, [[ὑπολογισμός]], Πλουτ. Κάτων Νεώτ. 36· [[διαλογισμός]], [[σκέψις]], Πολύβ. 1. 59, 2. | |lstext='''ἐκλογισμός''': ὁ, [[ὑπολογισμός]], Πλουτ. Κάτων Νεώτ. 36· [[διαλογισμός]], [[σκέψις]], Πολύβ. 1. 59, 2. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἐκλογισμός]], ο (AM)<br />[[επιλογή]], [[διήγηση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[υπολογισμός]]<br /><b>2.</b> [[σκέψη]], [[διαλογισμός]]<br /><b>3.</b> το [[συμπέρασμα]] που βγαίνει από μια [[υπόθεση]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἐκλογισμός:''' ὁ, [[υπολογισμός]], [[λογαριασμός]], [[εκτίμηση]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[ἐκλογισμός]], ὁ, [from [[ἐκλογίζομαι]]<br />a [[computation]], [[calculation]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:05, 7 December 2022
English (LSJ)
ὁ,
A keeping of accounts, in plural, Inscr.Prien.108.214 (ii B.C.), Phalar.Ep.24; computation, calculation, Haussoullier Cinquantenaire de l'école des hautes études p.88 (Didyma, ii B.C.), Plu.Cat.Mi.36; consideration, reckoning, in plural, Plb.1.59.2, D.H.Th.3, Plu.Oth.9(v.l.), etc.; setting out of grammatical paradigms, D.T.629.8; conclusion of an argument, Hp.Nat.Puer.12.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
• Grafía: inscr. frec. ἐγλ-
I 1consideración, cálculo, reflexión συνορῶντες οὐ προχωροῦν αὑτοῖς τὸ ἔργον κατὰ τοὺς ἐκλογισμούς viendo que el asunto no avanzaba según sus cálculos Plb.1.59.2, cf. 10.6.12, τοῖς ἐκλογισμοῖς χρησάμενος, οἷς ἡμεῖς ἀνώτερον ἐξελογισάμεθα Plb.10.9.3.
2 explicación, razón c. gen. seguido de explicación δῆλος οὖν ὁ ἐ. ἐστι τοῦ πνεύματος, ὅτι ... la explicación de lo que pasa con el aire es clara, que ... Hp.Nat.Puer.12, δύο γάρ σοι μυριάδες ἐκλογισμῶν λελοίπασιν Phalar.Ep.24.
3 c. gen. estudio y exposición metódica ἐ. ἀναλογίας estudio metódico de la analogía D.T.629.8, τῶν ἁμαρτημάτων τοῦ χαρακτῆρος τοῦ λόγου de la obra de Tucídides, D.H.Th.3.1, βασιλικοῦ βίου Clem.Al.Strom.6.4.35.
II econ.
1 contaduría, teneduría τὴν πᾶ[σαν] προ[ε] δρείαν [ἐποή] σατο περί τε το[ὺς ἐ] γλογισμούς de cierto funcionario IPr.108.214 (II a.C.).
2 cuenta presentada, factura κατὰ [τὸν ἀνενηνεγμ] ένον ὑπ' αὐτῶν ἐπὶ τὸ νεωποιεῖον ἐγλογισμόν Didyma 40.9 (II a.C.).
3 cálculo, valoración τῆς οὐσίας Plu.Crass.2, προσάγειν τὸν ἔσχατον ἐκλογισμόν conseguir el precio más alto Plu.Cat.Mi.36.
German (Pape)
[Seite 768] ὁ, die Ausrechnung, Schätzung, Plut. Cat. min. 36; Überlegung, Pol. 1, 59, 2 u. öfter, wie a. Sp.; die Darlegung, Darstellung, D. Hal. u. A.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
1 calcul d'une somme d'argent, évaluation d'une fortune ; estimation, appréciation;
2 calcul, réflexion, considération.
Étymologie: ἐκλογίζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐκλογισμός: ὁ
1 исчисление, подсчет (τῆς οὐσίας Plut.);
2 преимущ. pl. обдумывание, обсуждение (ἐκλογισμοὶ ἀκριβέστατοι Polyb.; περί τινος Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκλογισμός: ὁ, ὑπολογισμός, Πλουτ. Κάτων Νεώτ. 36· διαλογισμός, σκέψις, Πολύβ. 1. 59, 2.
Greek Monolingual
ἐκλογισμός, ο (AM)
επιλογή, διήγηση
αρχ.
1. υπολογισμός
2. σκέψη, διαλογισμός
3. το συμπέρασμα που βγαίνει από μια υπόθεση.
Greek Monotonic
ἐκλογισμός: ὁ, υπολογισμός, λογαριασμός, εκτίμηση, σε Πλούτ.
Middle Liddell
ἐκλογισμός, ὁ, [from ἐκλογίζομαι
a computation, calculation, Plut.