φρενογηθής: Difference between revisions
(13) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=frenogithis | |Transliteration C=frenogithis | ||
|Beta Code=frenoghqh/s | |Beta Code=frenoghqh/s | ||
|Definition=ές, <span | |Definition=φρενογηθές, [[heart-gladdening]], AP9.525.22. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1304.png Seite 1304]] ές, frohes Herzens, das Herz erfreuend, so heißt Apollo in einem Hymn. (IX, 525). | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br />[[qui réjouit le cœur]].<br />'''Étymologie:''' [[φρήν]], [[γηθέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φρενογηθής:''' [[веселящий душу]], [[проливающий радость]] ([[Ἀπόλλων]] Anth.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''φρενογηθής''': -ές, ὁ ἐμποιῶν χαρὰν εἰς τὰς φρένας, Ἀνθ. Π. 9. 525, 22. | |||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[que alegra el corazón]] | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ές, Α<br />αυτός που προκαλεί [[χαρά]], [[ευφορία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[φρήν]], <i>φρενός</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>γηθής</i> (<span style="color: red;"><</span> [[γῆθος]] <span style="color: red;"><</span> [[γηθέω]] «[[χαίρομαι]]»), [[πρβλ]]. [[πολυγηθής]], [[πλουτογᾱθής]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''φρενογηθής:''' -ές ([[γηθέω]]), αυτός που φέρνει [[χαρά]] στο [[μυαλό]], σε Ανθ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=φρενο-γηθής, ές [[γηθέω]]<br />[[heart]]-gladdening, Anth. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ές [[que alegra el corazón]] en plu. de seres indefinidos ἐπικαλοῦμαι ὑμᾶς ... κινησιπόλους, φρενογηθεῖς, θανατοσυναρτάς <b class="b3">os invoco a vosotros, que agitáis el cielo, que alegráis el corazón, que preparáis la muerte</b> P IV 1372 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:42, 25 August 2023
English (LSJ)
φρενογηθές, heart-gladdening, AP9.525.22.
German (Pape)
[Seite 1304] ές, frohes Herzens, das Herz erfreuend, so heißt Apollo in einem Hymn. (IX, 525).
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui réjouit le cœur.
Étymologie: φρήν, γηθέω.
Russian (Dvoretsky)
φρενογηθής: веселящий душу, проливающий радость (Ἀπόλλων Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
φρενογηθής: -ές, ὁ ἐμποιῶν χαρὰν εἰς τὰς φρένας, Ἀνθ. Π. 9. 525, 22.
Spanish
Greek Monolingual
-ές, Α
αυτός που προκαλεί χαρά, ευφορία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρήν, φρενός + -γηθής (< γῆθος < γηθέω «χαίρομαι»), πρβλ. πολυγηθής, πλουτογᾱθής].
Greek Monotonic
φρενογηθής: -ές (γηθέω), αυτός που φέρνει χαρά στο μυαλό, σε Ανθ.
Middle Liddell
φρενο-γηθής, ές γηθέω
heart-gladdening, Anth.
Léxico de magia
-ές que alegra el corazón en plu. de seres indefinidos ἐπικαλοῦμαι ὑμᾶς ... κινησιπόλους, φρενογηθεῖς, θανατοσυναρτάς os invoco a vosotros, que agitáis el cielo, que alegráis el corazón, que preparáis la muerte P IV 1372