χῖδρον: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
(13)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chidron
|Transliteration C=chidron
|Beta Code=xi=dron
|Beta Code=xi=dron
|Definition=τό, mostly in pl. χῖδρα, τά, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unripe wheaten-groats</b>, rubbed from the ear in the hands, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>806</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>595</span> (troch.) (cf. Sch. ad locc., Suid.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>129.13</span> (iii B. C.), <span class="bibl">Alex.Trall.1.13</span>, <span class="bibl">2.1</span>, al.; νέα πεφρυγμένα χ. <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>2.14</span>, cf. <span class="bibl">23.14</span>: sg., <span class="bibl">Alcm.75</span>; χίδρα, ἡ, is corrupt in Hsch.; χέδρα is v.l. in <span class="bibl">Ph.1.180</span>.</span>
|Definition=τό, mostly in plural [[χῖδρα]], τά, [[unripe wheaten-groats]], rubbed from the ear in the hands, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''806 (anap.), ''Pax''595 (troch.) (cf. Sch. ad locc., Suid.), ''PCair.Zen.''129.13 (iii B. C.), Alex.Trall.1.13, 2.1, al.; νέα πεφρυγμένα χ. [[LXX]] ''Le.''2.14, cf. 23.14: sg., Alcm.75; χίδρα, ἡ, is corrupt in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; χέδρα is [[varia lectio|v.l.]] in Ph.1.180.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[grain de blé frais]].<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue.
}}
{{ls
|lstext='''χῖδρον''': τό, ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ. χῖδρα, τά, χλωρὸς [[σῖτος]] τετριμμένος ἐκ τῶν σταχύων ἢ χονδροκοπανισμένος ὡς [[εἶναι]] τὰ ἄλφιτα, ἡ χονδοκοπανισμένη [[κριθή]], Ἀριστοφ. Ἱππ. 806, Εἰρ. 595· νέα πεφρυγμένα χ. Ἑβδ. (Λευ. Β΄, 14, πρβλ. ΚΓ΄)· - τὸ ἑνικ. παρὰ τῷ Ἀλκμᾶνι 63. - Περὶ τῆς λέξ. ἴδε Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ., Σουΐδ., Casaub. εἰς Ἀθήν. 648Β· - ὁ [[τύπος]] χίδρα, ἡ, προῆλθεν ἐξ ἡμαρτημένης τινὸς γλώσσης τοῦ Ἡσυχίου, [[ἔνθα]]: «χίδρα· στάχυες νεογενεῖς. ἢ τὰ ἐξ ὀσπρίων ἄλευρα. ἢ [[σῖτος]] [[νέος]] φρυττόμενος. ἢ τὰ ὀσπριώδη σπέρματα». [Τὸ ι [[εἶναι]] [[μακρόν]], ὡς φαίνεται ἐκ τοῦ Ἀριστοφ. καὶ ἐκ τοῦ τύπου χείδρα ([[ἔνθα]] νῦν χίδρα) παρὰ τῷ Σουΐδ.· [[ὥστε]] αἱ συνήθεις αἰτιατικαὶ χίδρον, χίδρα, [[εἶναι]] ἡμαρτημέναι].
}}
{{lsm
|lsmtext='''χῖδρον:''' τό, [[κυρίως]] σε πληθ. <i>χῖδρα</i>, <i>τά</i>, χλωρά σιτάρια, στάχυα, όπως <i>ἄλφιτα</i> είναι τα κοπανισμένα, αλεσμένα σιτάρια, σε Αριστοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[χῖδρον]], ου, τό, [[mostly]] in plural]<br />[[unripe]] [[wheaten]] groats, as ἄλφιτα are [[barley]]-groats, Ar.
}}
{{FriskDe
|ftr='''χῖδρον''': {khĩdron}<br />'''Forms''': meist pl. -ρα<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': ‘Gericht von frischen Gerstenkörnern od. anderen Vegetabilien’ (Alkm., Ar., LXX, hell. Pap. u.a.);<br />'''Derivative''': davon [[χιδρίας]] [[πυρός]] [[unreifer Weizen]] (Ar.''Fr''. 889).<br />'''Etymology''': Unerklärt, wohl Fremdwort; nach Sch. Ar. ''Pax'' 595 [[ἔδεσμα]] περὶ Καρίαν. — Versuch, das Wort mit [[κριθή]] zusammenzubringen, von Pisani Ist. Lomb. 77, 565 f.<br />'''Page''' 2,1099
}}
}}

Latest revision as of 10:31, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χῖδρον Medium diacritics: χῖδρον Low diacritics: χίδρον Capitals: ΧΙΔΡΟΝ
Transliteration A: chîdron Transliteration B: chidron Transliteration C: chidron Beta Code: xi=dron

English (LSJ)

τό, mostly in plural χῖδρα, τά, unripe wheaten-groats, rubbed from the ear in the hands, Ar.Eq.806 (anap.), Pax595 (troch.) (cf. Sch. ad locc., Suid.), PCair.Zen.129.13 (iii B. C.), Alex.Trall.1.13, 2.1, al.; νέα πεφρυγμένα χ. LXX Le.2.14, cf. 23.14: sg., Alcm.75; χίδρα, ἡ, is corrupt in Hsch.; χέδρα is v.l. in Ph.1.180.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
grain de blé frais.
Étymologie: DELG étym. inconnue.

Greek (Liddell-Scott)

χῖδρον: τό, ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ. χῖδρα, τά, χλωρὸς σῖτος τετριμμένος ἐκ τῶν σταχύων ἢ χονδροκοπανισμένος ὡς εἶναι τὰ ἄλφιτα, ἡ χονδοκοπανισμένη κριθή, Ἀριστοφ. Ἱππ. 806, Εἰρ. 595· νέα πεφρυγμένα χ. Ἑβδ. (Λευ. Β΄, 14, πρβλ. ΚΓ΄)· - τὸ ἑνικ. παρὰ τῷ Ἀλκμᾶνι 63. - Περὶ τῆς λέξ. ἴδε Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ., Σουΐδ., Casaub. εἰς Ἀθήν. 648Β· - ὁ τύπος χίδρα, ἡ, προῆλθεν ἐξ ἡμαρτημένης τινὸς γλώσσης τοῦ Ἡσυχίου, ἔνθα: «χίδρα· στάχυες νεογενεῖς. ἢ τὰ ἐξ ὀσπρίων ἄλευρα. ἢ σῖτος νέος φρυττόμενος. ἢ τὰ ὀσπριώδη σπέρματα». [Τὸ ι εἶναι μακρόν, ὡς φαίνεται ἐκ τοῦ Ἀριστοφ. καὶ ἐκ τοῦ τύπου χείδρα (ἔνθα νῦν χίδρα) παρὰ τῷ Σουΐδ.· ὥστε αἱ συνήθεις αἰτιατικαὶ χίδρον, χίδρα, εἶναι ἡμαρτημέναι].

Greek Monotonic

χῖδρον: τό, κυρίως σε πληθ. χῖδρα, τά, χλωρά σιτάρια, στάχυα, όπως ἄλφιτα είναι τα κοπανισμένα, αλεσμένα σιτάρια, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

χῖδρον, ου, τό, mostly in plural]
unripe wheaten groats, as ἄλφιτα are barley-groats, Ar.

Frisk Etymology German

χῖδρον: {khĩdron}
Forms: meist pl. -ρα
Grammar: n.
Meaning: ‘Gericht von frischen Gerstenkörnern od. anderen Vegetabilien’ (Alkm., Ar., LXX, hell. Pap. u.a.);
Derivative: davon χιδρίας πυρός unreifer Weizen (Ar.Fr. 889).
Etymology: Unerklärt, wohl Fremdwort; nach Sch. Ar. Pax 595 ἔδεσμα περὶ Καρίαν. — Versuch, das Wort mit κριθή zusammenzubringen, von Pisani Ist. Lomb. 77, 565 f.
Page 2,1099