φοβερίζω: Difference between revisions

From LSJ

τούτου δὲ συμβαίνοντος ἀναγκαῖον γίγνεσθαι πάροδον καὶ τροπὰς τῶν ἐνδεδεμένων ἄστρων → but if this were so, there would have to be passings and turnings of the fixed stars

Source
(45)
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=foverizo
|Transliteration C=foverizo
|Beta Code=foberi/zw
|Beta Code=foberi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">terrify, scare</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ne.</span>6.9</span>, al.:—Pass., <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span> 8(4).194.</span>
|Definition=[[terrify]], [[scare]], [[LXX]] ''Ne.''6.9, al.:—Pass., ''Cat.Cod.Astr.'' 8(4).194.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:40, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φοβερίζω Medium diacritics: φοβερίζω Low diacritics: φοβερίζω Capitals: ΦΟΒΕΡΙΖΩ
Transliteration A: phoberízō Transliteration B: phoberizō Transliteration C: foverizo Beta Code: foberi/zw

English (LSJ)

terrify, scare, LXX Ne.6.9, al.:—Pass., Cat.Cod.Astr. 8(4).194.

German (Pape)

[Seite 1294] schrecken, in Schrecken setzen, LXX.

Greek (Liddell-Scott)

φοβερίζω: ὡς καὶ νῦν, φοβερίζω, κάμνω τινὰ νὰ τρομάξῃ, Ἑβδ. (Νεεμ. Ϛ΄, 9, κ. ἀλλ.)· ― φοβερισμός, ὁ, τὸ φοβεριζειν, αὐτόθι (Ψαλμ. ΠΖ΄, 16).

Greek Monolingual

ΝΜΑ φοβερός
1. απειλώ κάποιον
2. προξενώ φόβο σε κάποιον, τον κάνω να φοβηθεί, τον τρομάζω.