ἀβλής: Difference between revisions
κορυδός ἐν ἀμούσοις φθέγγεται → a lark sings amid the songless | in the land of the blind, the one-eyed man is king | in the country of the blind, the one-eyed man is king | in the valley of the blind, the one-eyed man is king
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avlis | |Transliteration C=avlis | ||
|Beta Code=a)blh/s | |Beta Code=a)blh/s | ||
|Definition=ῆτος, ὁ, ἡ, (βάλλω) < | |Definition=ῆτος, ὁ, ἡ, ([[βάλλω]]) [[not thrown]] or [[shot]], <b class="b3">ἰὸν ἀβλῆτα</b> an arrow [[not yet used]], Il.4.117; cf. A.R.3.279. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆτος<br /><b class="num">1</b> [[todavía no lanzado]], [[todavía no disparado]] ἰὸν ἀβλῆτα <i>Il</i>.4.117, A.R.3.279.<br /><b class="num">2</b> [[no alcanzado]], [[errado]] σκοπός Gr.Naz.M.37.677.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[βάλλω]], c. [[ἀ-]] priv. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆτος (ὁ, ἡ)<br />non encore lancé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[βάλλω]]. | |btext=ῆτος (ὁ, ἡ)<br />[[non encore lancé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[βάλλω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=ῆτος ([[βάλλω]]): unsped, i. e. [[new]], [[fresh]], of an [[arrow]], Il. 4.117.† | |auten=ῆτος ([[βάλλω]]): unsped, i. e. [[new]], [[fresh]], of an [[arrow]], Il. 4.117.† | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀβλής:''' -ῆτος, ὁ, ἡ ([[βάλλω]]), αυτός που δεν έχει ριφθεί, [[αμεταχείριστος]], [[νέος]]· <i>ἰὸν ἀβλῆτα</i>, [[βέλος]] που δεν έχει χρησιμοποιηθεί [[ακόμη]], [[βέλος]] αμεταχείριστο, σε Ομήρ. Ιλ. | |lsmtext='''ἀβλής:''' -ῆτος, ὁ, ἡ ([[βάλλω]]), αυτός που δεν έχει ριφθεί, [[αμεταχείριστος]], [[νέος]]· <i>ἰὸν ἀβλῆτα</i>, [[βέλος]] που δεν έχει χρησιμοποιηθεί [[ακόμη]], [[βέλος]] αμεταχείριστο, σε Ομήρ. Ιλ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀβλής:''' ῆτος adj. не спущенный (с тетивы), т. е. новый ([[ἰός]] Hom.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[βάλλω]]<br />not thrown or [[shot]], ἰὸν ἀβλῆτα an [[arrow]] not yet used, Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:14, 25 August 2023
English (LSJ)
ῆτος, ὁ, ἡ, (βάλλω) not thrown or shot, ἰὸν ἀβλῆτα an arrow not yet used, Il.4.117; cf. A.R.3.279.
Spanish (DGE)
-ῆτος
1 todavía no lanzado, todavía no disparado ἰὸν ἀβλῆτα Il.4.117, A.R.3.279.
2 no alcanzado, errado σκοπός Gr.Naz.M.37.677.
• Etimología: Cf. βάλλω, c. ἀ- priv.
German (Pape)
[Seite 3] bei Hom. nur Iliad. 4, 117 ἐκ δ' ἕλετ' ἰόν ἀβλῆτα πτερόεντα, einen noch nicht gebrauchten Pfeil. Aristarch verwarf den Vers, s. Heholl, und Lehrs Aristarch. p. 75 u. p. 10. – Apoll. Rhod. 3, 279 ἀβλῆτα πολύστονον ἐξέλετ' ἰόν.
French (Bailly abrégé)
ῆτος (ὁ, ἡ)
non encore lancé.
Étymologie: ἀ, βάλλω.
English (Autenrieth)
ῆτος (βάλλω): unsped, i. e. new, fresh, of an arrow, Il. 4.117.†
Greek Monotonic
ἀβλής: -ῆτος, ὁ, ἡ (βάλλω), αυτός που δεν έχει ριφθεί, αμεταχείριστος, νέος· ἰὸν ἀβλῆτα, βέλος που δεν έχει χρησιμοποιηθεί ακόμη, βέλος αμεταχείριστο, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀβλής: ῆτος adj. не спущенный (с тетивы), т. е. новый (ἰός Hom.).
Middle Liddell
βάλλω
not thrown or shot, ἰὸν ἀβλῆτα an arrow not yet used, Il.