συνεκτίκτω: Difference between revisions

From LSJ

Νόσον δὲ κρεῖττόν ἐστιν ἢ λύπην φέρειν → Morbum quam tristitatem exantles facilius → Es lässt sich leichter krank sein als betrübt

Menander, Monostichoi, 383
(6)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synektikto
|Transliteration C=synektikto
|Beta Code=sunekti/ktw
|Beta Code=sunekti/ktw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring forth together</b>, <b class="b3">τροφὴν σ. τοῖς τέκνοις</b> <b class="b2">produce</b> food <b class="b2">simultaneously with</b> the young, as oviparous animals do, <span class="bibl">Arist. <span class="title">GA</span>774b30</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1256b10</span>, cj. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>156b</span>.</span>
|Definition=[[bring forth together]], <b class="b3">τροφὴν σ. τοῖς τέκνοις</b> [[produce]] food [[simultaneously with]] the young, as oviparous animals do, Arist. ''GA''774b30, cf. ''Pol.''1256b10, cj. in [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''156b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1013.png Seite 1013]] (s. [[τίκτω]]), mit od. zugleich gebären, ὠά, zugleich Eier legen, Arist. gen. an. 3, 2, öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1013.png Seite 1013]] (s. [[τίκτω]]), mit od. zugleich gebären, ὠά, zugleich Eier legen, Arist. gen. an. 3, 2, öfter.
}}
{{ls
|lstext='''συνεκτίκτω''': [[τίκτω]], γεννῶ [[ὁμοῦ]], τροφὴν σ. τοῖς τέκνοις, τίκτειν τροφὴν [[μετὰ]] τοῦ τικτομένου ζῴου, ὡς γίνεται παρὰ τοῖς ᾠοτόκοις τῶν ζῴων, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 9, πρβλ. Πολιτικ. 1. 8, 10.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=enfanter <i>ou</i> produire en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], ἐκτίκτω.
|btext=enfanter <i>ou</i> produire en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], ἐκτίκτω.
}}
}}
{{grml
{{elnl
|mltxt=Α<br />[[γεννώ]] συγχρόνως.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἐκτίκτω]] «[[γεννώ]], [[τίκτω]]»].
|elnltext=συν-εκτίκτω tegelijk voortbrengen.
}}
{{elru
|elrutext='''συνεκτίκτω:''' [[одновременно рождать]], [[производить]]: σ. τροφὴν τοῖς τέκνοις Arst. рождая детенышей, обеспечивать их пищей.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συνεκτίκτω:''' [[γεννώ]] μαζί, σε Αριστ.
|lsmtext='''συνεκτίκτω:''' [[γεννώ]] μαζί, σε Αριστ.
}}
{{ls
|lstext='''συνεκτίκτω''': [[τίκτω]], γεννῶ [[ὁμοῦ]], τροφὴν σ. τοῖς τέκνοις, τίκτειν τροφὴν μετὰ τοῦ τικτομένου ζῴου, ὡς γίνεται παρὰ τοῖς ᾠοτόκοις τῶν ζῴων, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 9, πρβλ. Πολιτικ. 1. 8, 10.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[bring]] [[forth]] [[together]], Arist.
}}
}}

Latest revision as of 11:20, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεκτίκτω Medium diacritics: συνεκτίκτω Low diacritics: συνεκτίκτω Capitals: ΣΥΝΕΚΤΙΚΤΩ
Transliteration A: synektíktō Transliteration B: synektiktō Transliteration C: synektikto Beta Code: sunekti/ktw

English (LSJ)

bring forth together, τροφὴν σ. τοῖς τέκνοις produce food simultaneously with the young, as oviparous animals do, Arist. GA774b30, cf. Pol.1256b10, cj. in Pl.Tht.156b.

German (Pape)

[Seite 1013] (s. τίκτω), mit od. zugleich gebären, ὠά, zugleich Eier legen, Arist. gen. an. 3, 2, öfter.

French (Bailly abrégé)

enfanter ou produire en même temps.
Étymologie: σύν, ἐκτίκτω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-εκτίκτω tegelijk voortbrengen.

Russian (Dvoretsky)

συνεκτίκτω: одновременно рождать, производить: σ. τροφὴν τοῖς τέκνοις Arst. рождая детенышей, обеспечивать их пищей.

Greek Monolingual

Α
γεννώ συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκτίκτω «γεννώ, τίκτω»].

Greek Monotonic

συνεκτίκτω: γεννώ μαζί, σε Αριστ.

Greek (Liddell-Scott)

συνεκτίκτω: τίκτω, γεννῶ ὁμοῦ, τροφὴν σ. τοῖς τέκνοις, τίκτειν τροφὴν μετὰ τοῦ τικτομένου ζῴου, ὡς γίνεται παρὰ τοῖς ᾠοτόκοις τῶν ζῴων, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 9, πρβλ. Πολιτικ. 1. 8, 10.

Middle Liddell

to bring forth together, Arist.