ὑπόρχημα: Difference between revisions

From LSJ

Εὔτολμος εἶναι κρῖνε, τολμηρὸς δὲ μή → Audentiam tibi sume, non audaciam → Entschlossen zeige Mut, doch nicht Verwegenheit

Menander, Monostichoi, 153
(6)
mNo edit summary
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yporchima
|Transliteration C=yporchima
|Beta Code=u(po/rxhma
|Beta Code=u(po/rxhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">song accompanied by dancing and pantomimic action</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ion</span>534c</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>7</span>, Plu.2.1134c, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>16</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[hyporchema]], [[hyporcheme]], [[song]] accompanied by [[dancing]] and [[pantomimic]] [[action]], Pl. ''Ion''534c, D.H.''Dem.''7, Plu.2.1134c, Luc.''Salt.''16.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1231.png Seite 1231]] τό, ein dem Apollo geweihter, gew. in kretischem Versmaaße gedichteter u. dah. dem Päan nahe verwandter Chorgesang, bei welchem eigene Pantomimen die gesungenen Worte mit Gebehrdenspiel begleiteten, vgl. Böckh de metr. Pind. p. 201. 270; Plat. Ion 534 c; Ath. XIV, 630 e u. V, 181 b. – Dah. auch ein für die Pantomime gemachtes Stück, Luc. de salt. 16 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1231.png Seite 1231]] τό, ein dem Apollo geweihter, gew. in kretischem Versmaaße gedichteter u. dah. dem Päan nahe verwandter Chorgesang, bei welchem eigene Pantomimen die gesungenen Worte mit Gebehrdenspiel begleiteten, vgl. Böckh de metr. Pind. p. 201. 270; Plat. Ion 534 c; Ath. XIV, 630 e u. V, 181 b. – Dah. auch ein für die Pantomime gemachtes Stück, Luc. de salt. 16 u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[pantomime]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπορχέομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπόρχημα:''' ατος τό [[гипорхема]] (вид торжественной песни в честь Аполлона в сопровождении пляски) Plat., Plut., Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπόρχημα''': τό, χορικὸς [[ὕμνος]] εἰς τὸν Ἀπόλλωνα, κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν Κρητικοῖς στίχοις πεποιημένος, [[ὅθεν]] καὶ [[ὅμοιος]] τῷ Παιᾶνι, Πλάτ. Ἴων 534C, Διον. Ἁλ. περὶ τῆς Δημοσθ. δεινότ. 7, Πλούτ. 2. 1134C, κλπ.· (περὶ τῆς διαφορᾶς ἴδε Müller Literat. of. Gr. 1. σ. 160)· - ἦτο δὲ ὁ [[ὕμνος]] [[οὗτος]] ζωηρὸς καὶ συνωδεύετο ὑπὸ ὀρχήσεως καὶ μιμικῆς παραστάσεως (Λουκ. περὶ Ὀρχ. 16), ὑπὸ δὲ τοῦ Ἀθην. (630Ε) παραβάλλεται πρὸς τὸν κόρδακα, «ἡ δ’ ὑπορχηματικὴ τῇ κωμικῇ οἰκειοῦται, ἥτις καλεῖται [[κόρδαξ]]· παιγνιώδεις δ’ εἰσὶν ἀμφότεραι». Τὰ τοῦ Πινδάρου Ἀποσπάσματα 71-82 [[εἶναι]] λείψανα ὑπορχημάτων· ἴδε Σιμωνίδ. 36 κἑξ., Βακχυλ. Ἀποσπ. 14 (22), 15 (23), 16 (31), Πρατίν. 1. Τὰ πρῶτα ἴχνη ὑπορχήματος εὑρίσκονται ἐν Ἰλ. Σ. 593 κἑξ., Ὀδ. Θ. 261 κἑξ., Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 281 κἑξ.
|lstext='''ὑπόρχημα''': τό, χορικὸς [[ὕμνος]] εἰς τὸν Ἀπόλλωνα, κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν Κρητικοῖς στίχοις πεποιημένος, [[ὅθεν]] καὶ [[ὅμοιος]] τῷ Παιᾶνι, Πλάτ. Ἴων 534C, Διον. Ἁλ. περὶ τῆς Δημοσθ. δεινότ. 7, Πλούτ. 2. 1134C, κλπ.· (περὶ τῆς διαφορᾶς ἴδε Müller Literat. of. Gr. 1. σ. 160)· - ἦτο δὲ ὁ [[ὕμνος]] [[οὗτος]] ζωηρὸς καὶ συνωδεύετο ὑπὸ ὀρχήσεως καὶ μιμικῆς παραστάσεως (Λουκ. περὶ Ὀρχ. 16), ὑπὸ δὲ τοῦ Ἀθην. (630Ε) παραβάλλεται πρὸς τὸν κόρδακα, «ἡ δ’ ὑπορχηματικὴ τῇ κωμικῇ οἰκειοῦται, ἥτις καλεῖται [[κόρδαξ]]· παιγνιώδεις δ’ εἰσὶν ἀμφότεραι». Τὰ τοῦ Πινδάρου Ἀποσπάσματα 71-82 [[εἶναι]] λείψανα ὑπορχημάτων· ἴδε Σιμωνίδ. 36 κἑξ., Βακχυλ. Ἀποσπ. 14 (22), 15 (23), 16 (31), Πρατίν. 1. Τὰ πρῶτα ἴχνη ὑπορχήματος εὑρίσκονται ἐν Ἰλ. Σ. 593 κἑξ., Ὀδ. Θ. 261 κἑξ., Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 281 κἑξ.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />pantomime.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπορχέομαι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=το / [[ὑπόρχημα]], -ήματος, ΝΜΑ [[ὑπορχοῡμαι]]<br />[[είδος]] της αρχαίας λατρευτικής λυρικής ποίησης, πιθανότατα χορικό υμνικό [[άσμα]], το οποίο συνοδευόταν από ζωηρή όρχηση και έντονες μιμικές κινήσεις.
|mltxt=το / [[ὑπόρχημα]], -ήματος, ΝΜΑ [[ὑπορχοῦμαι]]<br />[[είδος]] της αρχαίας λατρευτικής λυρικής ποίησης, πιθανότατα χορικό υμνικό [[άσμα]], το οποίο συνοδευόταν από ζωηρή όρχηση και έντονες μιμικές κινήσεις.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπόρχημα:''' -ατος, τό, [[υπόρχημα]] ή [[χορικός]] ύμνος αφιερωμένος στον Απόλλωνα, [[κυρίως]] σε Κρητικούς στίχους, σε Πλάτ.
|lsmtext='''ὑπόρχημα:''' -ατος, τό, [[υπόρχημα]] ή [[χορικός]] ύμνος αφιερωμένος στον Απόλλωνα, [[κυρίως]] σε Κρητικούς στίχους, σε Πλάτ.
}}
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὑπόρχημα]], ατος, τό, [from [[ὑπορχέομαι]]<br />a hyporcheme or [[choral]] [[hymn]] to [[Apollo]], [[mostly]] in Cretic verses, Plat.
}}
{{wkpen
|wketx=The hyporchema (Greek: ὑπόρχημα) was a lively kind of mimic dance which accompanied the songs used in the worship of Apollo, especially among the Dorians. It was performed by men and women. It is comparable to the geranos (γερανός), the ritual "crane dance" associated with Theseus.
A chorus of singers at the festivals of Apollo usually danced around the altar, while several other persons were appointed to accompany the action of the song with an appropriate mimic performance. Hyporchema was thus a lyric dance, and often passed into the playful and comic, whence Athenaeus compares it with the cordax of comedy. It had, according to the supposition of Müller, like all the music and poetry of the Dorians, originated in Crete, but was at an early period introduced in the island of Delos, where it seems to have continued to be performed down to the time of Lucian.
}}
==Wikipedia IT==
L'[[ipòrchema]] è, nell'antica lirica greca, il canto corale, in cretico, accompagnato dalla danza, dalla cetra, dal flauto e anche dalla pantomima. La tradizione attribuisce l'invenzione dell'iporchema a Taleta. Originariamente connesso al culto di Apollo divenne successivamente un elemento dei cori tragici.

Latest revision as of 12:55, 6 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπόρχημα Medium diacritics: ὑπόρχημα Low diacritics: υπόρχημα Capitals: ΥΠΟΡΧΗΜΑ
Transliteration A: hypórchēma Transliteration B: hyporchēma Transliteration C: yporchima Beta Code: u(po/rxhma

English (LSJ)

-ατος, τό, hyporchema, hyporcheme, song accompanied by dancing and pantomimic action, Pl. Ion534c, D.H.Dem.7, Plu.2.1134c, Luc.Salt.16.

German (Pape)

[Seite 1231] τό, ein dem Apollo geweihter, gew. in kretischem Versmaaße gedichteter u. dah. dem Päan nahe verwandter Chorgesang, bei welchem eigene Pantomimen die gesungenen Worte mit Gebehrdenspiel begleiteten, vgl. Böckh de metr. Pind. p. 201. 270; Plat. Ion 534 c; Ath. XIV, 630 e u. V, 181 b. – Dah. auch ein für die Pantomime gemachtes Stück, Luc. de salt. 16 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
pantomime.
Étymologie: ὑπορχέομαι.

Russian (Dvoretsky)

ὑπόρχημα: ατος τό гипорхема (вид торжественной песни в честь Аполлона в сопровождении пляски) Plat., Plut., Luc.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπόρχημα: τό, χορικὸς ὕμνος εἰς τὸν Ἀπόλλωνα, κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν Κρητικοῖς στίχοις πεποιημένος, ὅθεν καὶ ὅμοιος τῷ Παιᾶνι, Πλάτ. Ἴων 534C, Διον. Ἁλ. περὶ τῆς Δημοσθ. δεινότ. 7, Πλούτ. 2. 1134C, κλπ.· (περὶ τῆς διαφορᾶς ἴδε Müller Literat. of. Gr. 1. σ. 160)· - ἦτο δὲ ὁ ὕμνος οὗτος ζωηρὸς καὶ συνωδεύετο ὑπὸ ὀρχήσεως καὶ μιμικῆς παραστάσεως (Λουκ. περὶ Ὀρχ. 16), ὑπὸ δὲ τοῦ Ἀθην. (630Ε) παραβάλλεται πρὸς τὸν κόρδακα, «ἡ δ’ ὑπορχηματικὴ τῇ κωμικῇ οἰκειοῦται, ἥτις καλεῖται κόρδαξ· παιγνιώδεις δ’ εἰσὶν ἀμφότεραι». Τὰ τοῦ Πινδάρου Ἀποσπάσματα 71-82 εἶναι λείψανα ὑπορχημάτων· ἴδε Σιμωνίδ. 36 κἑξ., Βακχυλ. Ἀποσπ. 14 (22), 15 (23), 16 (31), Πρατίν. 1. Τὰ πρῶτα ἴχνη ὑπορχήματος εὑρίσκονται ἐν Ἰλ. Σ. 593 κἑξ., Ὀδ. Θ. 261 κἑξ., Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 281 κἑξ.

Greek Monolingual

το / ὑπόρχημα, -ήματος, ΝΜΑ ὑπορχοῦμαι
είδος της αρχαίας λατρευτικής λυρικής ποίησης, πιθανότατα χορικό υμνικό άσμα, το οποίο συνοδευόταν από ζωηρή όρχηση και έντονες μιμικές κινήσεις.

Greek Monotonic

ὑπόρχημα: -ατος, τό, υπόρχημα ή χορικός ύμνος αφιερωμένος στον Απόλλωνα, κυρίως σε Κρητικούς στίχους, σε Πλάτ.

Middle Liddell

ὑπόρχημα, ατος, τό, [from ὑπορχέομαι
a hyporcheme or choral hymn to Apollo, mostly in Cretic verses, Plat.

Wikipedia EN

The hyporchema (Greek: ὑπόρχημα) was a lively kind of mimic dance which accompanied the songs used in the worship of Apollo, especially among the Dorians. It was performed by men and women. It is comparable to the geranos (γερανός), the ritual "crane dance" associated with Theseus.

A chorus of singers at the festivals of Apollo usually danced around the altar, while several other persons were appointed to accompany the action of the song with an appropriate mimic performance. Hyporchema was thus a lyric dance, and often passed into the playful and comic, whence Athenaeus compares it with the cordax of comedy. It had, according to the supposition of Müller, like all the music and poetry of the Dorians, originated in Crete, but was at an early period introduced in the island of Delos, where it seems to have continued to be performed down to the time of Lucian.

Wikipedia IT

L'ipòrchema è, nell'antica lirica greca, il canto corale, in cretico, accompagnato dalla danza, dalla cetra, dal flauto e anche dalla pantomima. La tradizione attribuisce l'invenzione dell'iporchema a Taleta. Originariamente connesso al culto di Apollo divenne successivamente un elemento dei cori tragici.