ἀποσταδόν: Difference between revisions
From LSJ
Κατὰ τὴν ἰδίαν φρόνησιν οὐδεὶς εὐτυχεῖ → Suo arbitratu nullus est felix satis → Kein Mensch nach seinem eignen Denken glücklich ist
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apostadon | |Transliteration C=apostadon | ||
|Beta Code=a)postado/n | |Beta Code=a)postado/n | ||
|Definition=Adv., (ἀφίσταμαι) <span class=" | |Definition=Adv., ([[ἀφίσταμαι]])<br><span class="bld">A</span> [[from afar]], Il.15.556.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀπόσταδον· δίκτυον μεμολυβδωμένον καὶ καλάμῳ περιεννημένον</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀποστᾰδόν)<br />adv. [[desde lejos]], [[aparte]], <i>Il</i>.15.556, cf. Hsch., <i>Et.Gen</i>.1072. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>c.</i> [[ἀποσταδά]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀφίστημι]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποστᾰδόν''': ἐπίρρ. ([[ἀφίστημι]]) ἐκ διαστήματος, ἐξ ἀποστάσεως, Ἰλ. Ο. 556· [[προσέτι]], ἀποσταδά Ὀδ. Ζ. 143. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=and ἀπο-σταδά ([[ἵστημι]]): adv., [[standing]] at a [[distance]], Il. 15.556 and Od. 6.143, 146. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀποσταδόν]] κ. -δά (Α) κ. -δην (Μ) [[αφίσταμαι]]<br />από [[απόσταση]], από [[μακριά]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποστᾰδόν:''' και [[ἀποσταδά]], επίρρ. ([[ἀφίστημι]]), εξ αποστάσεως, σε Όμηρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀφίστημι]]<br />[[standing]] [[aloof]], Hom. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[fernabstehend]], fern, Il</i>. 15.556. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:51, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv., (ἀφίσταμαι)
A from afar, Il.15.556.
II ἀπόσταδον· δίκτυον μεμολυβδωμένον καὶ καλάμῳ περιεννημένον, Hsch.
Spanish (DGE)
(ἀποστᾰδόν)
adv. desde lejos, aparte, Il.15.556, cf. Hsch., Et.Gen.1072.
French (Bailly abrégé)
c. ἀποσταδά.
Étymologie: ἀφίστημι.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποστᾰδόν: ἐπίρρ. (ἀφίστημι) ἐκ διαστήματος, ἐξ ἀποστάσεως, Ἰλ. Ο. 556· προσέτι, ἀποσταδά Ὀδ. Ζ. 143.
English (Autenrieth)
and ἀπο-σταδά (ἵστημι): adv., standing at a distance, Il. 15.556 and Od. 6.143, 146.
Greek Monolingual
ἀποσταδόν κ. -δά (Α) κ. -δην (Μ) αφίσταμαι
από απόσταση, από μακριά.
Greek Monotonic
ἀποστᾰδόν: και ἀποσταδά, επίρρ. (ἀφίστημι), εξ αποστάσεως, σε Όμηρ.
Middle Liddell
German (Pape)
fernabstehend, fern, Il. 15.556.