πορεῖον: Difference between revisions
Εἰ θνητὸς εἶ, βέλτιστε, θνητὰ καὶ φρόνει → Mortalis quum sis, intra mortalem sape → Bist sterblich du, mein Bester, denk auch Sterbliches
(nl) |
mNo edit summary |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=poreion | |Transliteration C=poreion | ||
|Beta Code=porei=on | |Beta Code=porei=on | ||
|Definition=τό, < | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[means of conveyance]], [[carriage]], ''GDI''5043 (Crete), [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 678c, v.l.in Id.''Ti.''44e; <b class="b3">π. ὑπότροχα</b> [[trolley]]s for conveying ships by land, Plb.8.34.11, cf. ''SIG'' 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ [[σκῆπτρον]] Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς ''BSA''16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. [[πορήϊον]] ''GDI''5040.29 (Crete), ''Milet.''3 No.152.13(Methymna, ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[load]], PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written [[πορῆον]], ''PTeb.''195 (i B.C.), etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0682.png Seite 682]] τό, Hülfsmittel den Weg zu bahnen, od. Maschine, Etwas von der Stelle zu bringen; Plat. Legg. III, 678 c; Pol. 8, 36, 11 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0682.png Seite 682]] τό, Hülfsmittel den Weg zu bahnen, od. Maschine, Etwas von der Stelle zu bringen; Plat. Legg. III, 678 c; Pol. 8, 36, 11 u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br />ressources pour un voyage <i>ou</i> moyen de transport (char, vaisseau, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[πορεύω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πορεῖον -ου, τό [πορεύω] [[voertuig]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πορεῖον:''' τό [[средство передвижения]] Plat., Polyb. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πορεῖον''': τό, ([[πορεύω]]) [[μέσον]] μεταφορᾶς ἢ μεταβάσεως, [[ὄχημα]], Λατ. vehiculum, Πλάτ. Νόμ. 678D, Τίμ. 44Ε, Πολυβ. κτλ.· πρβλ. [[πορήιον]]. | |lstext='''πορεῖον''': τό, ([[πορεύω]]) [[μέσον]] μεταφορᾶς ἢ μεταβάσεως, [[ὄχημα]], Λατ. vehiculum, Πλάτ. Νόμ. 678D, Τίμ. 44Ε, Πολυβ. κτλ.· πρβλ. [[πορήιον]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=δωρ. και αιολ. τ. [[πορήϊον]], τὸ, Α [[πορεύω]]<br /><b>1.</b> [[μέσο]] μεταφοράς, όχημα, («ὑπότροχα | |mltxt=δωρ. και αιολ. τ. [[πορήϊον]], τὸ, Α [[πορεύω]]<br /><b>1.</b> [[μέσο]] μεταφοράς, όχημα, («ὑπότροχα πορεῖα», <b>Πολ.</b>)<br /><b>2.</b> το χρηματικό [[ποσό]] που πληρώνει [[κανείς]] για να ταξιδεύσει με [[πλοίο]], τα [[ναύλα]]<br /><b>3.</b> [[φορτίο]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
| | |woodrun=[[vehicle]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:31, 7 September 2024
English (LSJ)
τό,
A means of conveyance, carriage, GDI5043 (Crete), Pl.Lg. 678c, v.l.in Id.Ti.44e; π. ὑπότροχα trolleys for conveying ships by land, Plb.8.34.11, cf. SIG 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ σκῆπτρον Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς BSA16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. πορήϊον GDI5040.29 (Crete), Milet.3 No.152.13(Methymna, ii B.C.).
II load, PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written πορῆον, PTeb.195 (i B.C.), etc.
German (Pape)
[Seite 682] τό, Hülfsmittel den Weg zu bahnen, od. Maschine, Etwas von der Stelle zu bringen; Plat. Legg. III, 678 c; Pol. 8, 36, 11 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
ressources pour un voyage ou moyen de transport (char, vaisseau, etc.).
Étymologie: πορεύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πορεῖον -ου, τό [πορεύω] voertuig.
Russian (Dvoretsky)
πορεῖον: τό средство передвижения Plat., Polyb.
Greek (Liddell-Scott)
πορεῖον: τό, (πορεύω) μέσον μεταφορᾶς ἢ μεταβάσεως, ὄχημα, Λατ. vehiculum, Πλάτ. Νόμ. 678D, Τίμ. 44Ε, Πολυβ. κτλ.· πρβλ. πορήιον.
Greek Monolingual
δωρ. και αιολ. τ. πορήϊον, τὸ, Α πορεύω
1. μέσο μεταφοράς, όχημα, («ὑπότροχα πορεῖα», Πολ.)
2. το χρηματικό ποσό που πληρώνει κανείς για να ταξιδεύσει με πλοίο, τα ναύλα
3. φορτίο.