πορεῖον: Difference between revisions

From LSJ

Εἰ θνητὸς εἶ, βέλτιστε, θνητὰ καὶ φρόνει → Mortalis quum sis, intra mortalem sape → Bist sterblich du, mein Bester, denk auch Sterbliches

Menander, Monostichoi, 173
(nl)
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poreion
|Transliteration C=poreion
|Beta Code=porei=on
|Beta Code=porei=on
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">means of conveyance, carriage</b>, <span class="title">GDI</span>5043 (Crete), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 678c</span>, v.l.in <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>44e</span>; <b class="b3">π. ὑπότροχα</b> <b class="b2">trolleys</b> for conveying ships by land, <span class="bibl">Plb.8.34.11</span>, cf. <span class="title">SIG</span> 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ σκῆπτρον Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς <span class="title">BSA</span>16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. πορήϊον <span class="title">GDI</span>5040.29 (Crete), <span class="title">Milet.</span>3 No.152.13(Methymna, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">load</b>, PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written <b class="b3">πορῆον</b>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>195</span> (i B.C.), etc.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[means of conveyance]], [[carriage]], ''GDI''5043 (Crete), [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 678c, v.l.in Id.''Ti.''44e; <b class="b3">π. ὑπότροχα</b> [[trolley]]s for conveying ships by land, Plb.8.34.11, cf. ''SIG'' 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ [[σκῆπτρον]] Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς ''BSA''16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. [[πορήϊον]] ''GDI''5040.29 (Crete), ''Milet.''3 No.152.13(Methymna, ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> [[load]], PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written [[πορῆον]], ''PTeb.''195 (i B.C.), etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0682.png Seite 682]] τό, Hülfsmittel den Weg zu bahnen, od. Maschine, Etwas von der Stelle zu bringen; Plat. Legg. III, 678 c; Pol. 8, 36, 11 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0682.png Seite 682]] τό, Hülfsmittel den Weg zu bahnen, od. Maschine, Etwas von der Stelle zu bringen; Plat. Legg. III, 678 c; Pol. 8, 36, 11 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />ressources pour un voyage <i>ou</i> moyen de transport (char, vaisseau, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[πορεύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πορεῖον -ου, τό [πορεύω] [[voertuig]].
}}
{{elru
|elrutext='''πορεῖον:''' τό [[средство передвижения]] Plat., Polyb.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πορεῖον''': τό, ([[πορεύω]]) [[μέσον]] μεταφορᾶς ἢ μεταβάσεως, [[ὄχημα]], Λατ. vehiculum, Πλάτ. Νόμ. 678D, Τίμ. 44Ε, Πολυβ. κτλ.· πρβλ. [[πορήιον]].
|lstext='''πορεῖον''': τό, ([[πορεύω]]) [[μέσον]] μεταφορᾶς ἢ μεταβάσεως, [[ὄχημα]], Λατ. vehiculum, Πλάτ. Νόμ. 678D, Τίμ. 44Ε, Πολυβ. κτλ.· πρβλ. [[πορήιον]].
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />ressources pour un voyage <i>ou</i> moyen de transport (char, vaisseau, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[πορεύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=δωρ. και αιολ. τ. [[πορήϊον]], τὸ, Α [[πορεύω]]<br /><b>1.</b> [[μέσο]] μεταφοράς, όχημα, («ὑπότροχα πορεῑα», <b>Πολ.</b>)<br /><b>2.</b> το χρηματικό [[ποσό]] που πληρώνει [[κανείς]] για να ταξιδεύσει με [[πλοίο]], τα [[ναύλα]]<br /><b>3.</b> [[φορτίο]].
|mltxt=δωρ. και αιολ. τ. [[πορήϊον]], τὸ, Α [[πορεύω]]<br /><b>1.</b> [[μέσο]] μεταφοράς, όχημα, («ὑπότροχα πορεῖα», <b>Πολ.</b>)<br /><b>2.</b> το χρηματικό [[ποσό]] που πληρώνει [[κανείς]] για να ταξιδεύσει με [[πλοίο]], τα [[ναύλα]]<br /><b>3.</b> [[φορτίο]].
}}
}}
{{elnl
{{WoodhouseReversedUncategorized
|elnltext=πορεῖον -ου, τό [πορεύω] voertuig.
|woodrun=[[vehicle]]
}}
}}

Latest revision as of 11:31, 7 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πορεῖον Medium diacritics: πορεῖον Low diacritics: πορείον Capitals: ΠΟΡΕΙΟΝ
Transliteration A: poreîon Transliteration B: poreion Transliteration C: poreion Beta Code: porei=on

English (LSJ)

τό,
A means of conveyance, carriage, GDI5043 (Crete), Pl.Lg. 678c, v.l.in Id.Ti.44e; π. ὑπότροχα trolleys for conveying ships by land, Plb.8.34.11, cf. SIG 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ σκῆπτρον Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς BSA16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. πορήϊον GDI5040.29 (Crete), Milet.3 No.152.13(Methymna, ii B.C.).
II load, PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written πορῆον, PTeb.195 (i B.C.), etc.

German (Pape)

[Seite 682] τό, Hülfsmittel den Weg zu bahnen, od. Maschine, Etwas von der Stelle zu bringen; Plat. Legg. III, 678 c; Pol. 8, 36, 11 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
ressources pour un voyage ou moyen de transport (char, vaisseau, etc.).
Étymologie: πορεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πορεῖον -ου, τό [πορεύω] voertuig.

Russian (Dvoretsky)

πορεῖον: τό средство передвижения Plat., Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

πορεῖον: τό, (πορεύω) μέσον μεταφορᾶς ἢ μεταβάσεως, ὄχημα, Λατ. vehiculum, Πλάτ. Νόμ. 678D, Τίμ. 44Ε, Πολυβ. κτλ.· πρβλ. πορήιον.

Greek Monolingual

δωρ. και αιολ. τ. πορήϊον, τὸ, Α πορεύω
1. μέσο μεταφοράς, όχημα, («ὑπότροχα πορεῖα», Πολ.)
2. το χρηματικό ποσό που πληρώνει κανείς για να ταξιδεύσει με πλοίο, τα ναύλα
3. φορτίο.

English (Woodhouse)

vehicle

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)