ὑποθράττω: Difference between revisions

From LSJ

Σοφία γάρ ἐστι καὶ μαθεῖν, ὃ μὴ νοεῖς → Et discere id, quod nescias, aspienta est → Zu lernen fordert Weisheit auch, was du nicht weißt

Menander, Monostichoi, 481
(4b)
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypothratto
|Transliteration C=ypothratto
|Beta Code=u(poqra/ttw
|Beta Code=u(poqra/ttw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ὑποταράσσω]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>68</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fab.</span>2</span>.</span>
|Definition== [[ὑποταράσσω]], Plu.''Pomp.''68, ''Fab.''2.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />troubler <i>ou</i> effrayer qqe peu.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[θράσσω]].
}}
{{pape
|ptext=att. = [[ὑποθράσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποθράττω:''' (= [[ὑποταράσσω]]) [[несколько тревожить]], [[немного смущать]] (τινά Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποθράττω''': Ἀττ., ἀντὶ [[ὑποταράσσω]], Πλουτ. Πομπ. 68, Φάβ. 2, κλπ.
|lstext='''ὑποθράττω''': Ἀττ., ἀντὶ [[ὑποταράσσω]], Πλουτ. Πομπ. 68, Φάβ. 2, κλπ.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />troubler <i>ou</i> effrayer qqe peu.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[θράσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 22: Line 28:
|lsmtext='''ὑποθράττω:''' Αττ. αντί ὑπο-[[ταράσσω]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ὑποθράττω:''' Αττ. αντί ὑπο-[[ταράσσω]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ὑποθράττω:''' (= [[ὑποταράσσω]]) несколько тревожить, немного смущать (τινά Plut.).
|mdlsjtxt=Attic for [[ὑποταράσσω]], Plut.]
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 21 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποθράττω Medium diacritics: ὑποθράττω Low diacritics: υποθράττω Capitals: ΥΠΟΘΡΑΤΤΩ
Transliteration A: hypothráttō Transliteration B: hypothrattō Transliteration C: ypothratto Beta Code: u(poqra/ttw

English (LSJ)

= ὑποταράσσω, Plu.Pomp.68, Fab.2.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf.
troubler ou effrayer qqe peu.
Étymologie: ὑπό, θράσσω.

German (Pape)

att. = ὑποθράσσω.

Russian (Dvoretsky)

ὑποθράττω: (= ὑποταράσσω) несколько тревожить, немного смущать (τινά Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ὑποθράττω: Ἀττ., ἀντὶ ὑποταράσσω, Πλουτ. Πομπ. 68, Φάβ. 2, κλπ.

Greek Monolingual

Α
(απ. τ.) (συγκεκομμένος τ.) βλ. ὑποταράσσω.

Greek Monotonic

ὑποθράττω: Αττ. αντί ὑπο-ταράσσω, σε Πλούτ.

Middle Liddell

Attic for ὑποταράσσω, Plut.]