ἀγαπητικός: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
(1)
mNo edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agapitikos
|Transliteration C=agapitikos
|Beta Code=a)gaphtiko/s
|Beta Code=a)gaphtiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">affectionate</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>7</span>; περὶ τὰ τέκνα <span class="bibl">M.Ant.1.13</span>, etc. Adv. -κῶς <span class="bibl">Ph.2.216</span>, Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>309</span>.</span>
|Definition=ἀγαπητική, ἀγαπητικόν, [[affectionate]], [[tender]], [[loving]], [[fond]], [[relating to charity]], [[relating to love]], Plu.Sol.7; περὶ τὰ τέκνα M.Ant.1.13, etc. Adv. [[ἀγαπητικῶς]] = [[affectionately]], [[lovingly]], [[charitably]] Ph.2.216, Sch.E.Ph.309.
}}
{{DGE
|dgtxt=ἀγαπητική, ἀγαπητικόν<br /><b class="num">1</b> [[afectuoso]], [[cariñoso]] τι ἀγαπητικόν Plu.<i>Sol</i>.7, ἀγαπητικὴ ὡς μήτηρ Clem.Al.<i>Paed</i>.1.6.42, τὸ ἀγαπητικὸν περὶ τὰ τέκνα M.Ant.1.13<br /><b class="num">•</b>[[amoroso]], [[caritativo]] [[διδασκαλία]] Clem.Al.<i>Strom</i>.4.18.113, σβέσαι τὴν διάθεσιν τὴν ἀγαπητικήν eliminar la disposición a la caridad Didym.<i>Gen</i>.44.18, αἱ ἀγαπητικαὶ τῶν ῥημάτων ἐμφάσεις Gr.Nyss.<i>Hom. in Cant</i>.31.3, σχέσις Gr.Nyss.<i>Hom. in Cant</i>.21.18.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀγαπητικῶς]] = [[cariñosamente]], [[afectuosamente]] Ph.2.216, Sch.E.<i>Ph</i>.308<br /><b class="num"></b>[[amorosamente]], [[caritativamente]] τὸν καθηγούμενον ἀγαπητικῶς ἀρίστου βίου Clem.Al.<i>Paed</i>.1.3.9, ἡ θεία ζωή ... ἀγαπητικῶς πρὸς τὸ καλὸν ἐκ φύσεως ἔχει Gr.Nyss.M.46.97A.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0009.png Seite 9]] Plut. Sol. 7 ἡ ψυχὴ -κόν τι ἐν ἑαυτῇ ἔχει, etwas zur Liebe Geneigtes, u. so Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0009.png Seite 9]] Plut. Sol. 7 ἡ ψυχὴ ἀγαπητικόν τι ἐν ἑαυτῇ ἔχει, etwas zur Liebe Geneigtes, u. so Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀγαπητικός''': -ή, -όν, [[φιλόστοργος]], ἡ ψυχὴ ἀγ. τί ἐν ἑαυτῇ ἔχει, Πλούτ. Σολ. 7, Κλήμ. Ἀλεξ. 123, κτλ. ἐπίρρ. -κῶς, ὁ αὐτ. 102, κτλ.
|btext=ἀγαπητική, ἀγαπητικόν :<br />[[affectueux]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγαπητός]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ή, όν :<br />affectueux.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγαπητός]].
|elrutext='''ἀγᾰπητικός:''' [[склонный к любви]], [[любящий]]; ἀγαπητικόν τι Plut. некая потребность любить.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[afectuoso]], [[cariñoso]] τι ἀγαπητικόν Plu.<i>Sol</i>.7, ἀγαπητικὴ ὡς μήτηρ Clem.Al.<i>Paed</i>.1.6.42, τὸ ἀγαπητικὸν περὶ τὰ τέκνα M.Ant.1.13<br /><b class="num">•</b>[[amoroso]], [[caritativo]] [[διδασκαλία]] Clem.Al.<i>Strom</i>.4.18.113, σβέσαι τὴν διάθεσιν τὴν ἀγαπητικήν eliminar la disposición a la caridad</i> Didym.<i>Gen</i>.44.18, αἱ ἀγαπητικαὶ τῶν ῥημάτων ἐμφάσεις Gr.Nyss.<i>Hom. in Cant</i>.31.3, σχέσις Gr.Nyss.<i>Hom. in Cant</i>.21.18.<br /><b class="num">2</b> adv. -ῶς [[cariñosamente]], [[afectuosamente]] Ph.2.216, Sch.E.<i>Ph</i>.308<br /><b class="num">•</b>[[amorosamente]], [[caritativamente]] τὸν καθηγούμενον ἀ. ἀρίστου βίου Clem.Al.<i>Paed</i>.1.3.9, ἡ θεία ζωή ... ἀ. πρὸς τὸ καλὸν ἐκ φύσεως ἔχει Gr.Nyss.M.46.97A.
|lstext='''ἀγαπητικός''': ἀγαπητική, ἀγαπητικόν, [[φιλόστοργος]], ἡ ψυχὴ ἀγ. τί ἐν ἑαυτῇ ἔχει, Πλούτ. Σολ. 7, Κλήμ. Ἀλεξ. 123, κτλ. ἐπίρρ. -κῶς, ὁ αὐτ. 102, κτλ.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀγαπητικός:''' , -όν ([[ἀγαπάω]]), [[φιλόστοργος]], [[γλυκός]], [[τρυφερός]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀγαπητικός:''' ἀγαπητική, ἀγαπητικόν ([[ἀγαπάω]]), [[φιλόστοργος]], [[γλυκός]], [[τρυφερός]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγᾰπητικός:''' склонный к любви, любящий; ἀγαπητικόν τι Plut. некая потребность любить.
}}
}}

Latest revision as of 22:05, 21 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγαπητικός Medium diacritics: ἀγαπητικός Low diacritics: αγαπητικός Capitals: ΑΓΑΠΗΤΙΚΟΣ
Transliteration A: agapētikós Transliteration B: agapētikos Transliteration C: agapitikos Beta Code: a)gaphtiko/s

English (LSJ)

ἀγαπητική, ἀγαπητικόν, affectionate, tender, loving, fond, relating to charity, relating to love, Plu.Sol.7; περὶ τὰ τέκνα M.Ant.1.13, etc. Adv. ἀγαπητικῶς = affectionately, lovingly, charitably Ph.2.216, Sch.E.Ph.309.

Spanish (DGE)

ἀγαπητική, ἀγαπητικόν
1 afectuoso, cariñoso τι ἀγαπητικόν Plu.Sol.7, ἀγαπητικὴ ὡς μήτηρ Clem.Al.Paed.1.6.42, τὸ ἀγαπητικὸν περὶ τὰ τέκνα M.Ant.1.13
amoroso, caritativo διδασκαλία Clem.Al.Strom.4.18.113, σβέσαι τὴν διάθεσιν τὴν ἀγαπητικήν eliminar la disposición a la caridad Didym.Gen.44.18, αἱ ἀγαπητικαὶ τῶν ῥημάτων ἐμφάσεις Gr.Nyss.Hom. in Cant.31.3, σχέσις Gr.Nyss.Hom. in Cant.21.18.
2 adv. ἀγαπητικῶς = cariñosamente, afectuosamente Ph.2.216, Sch.E.Ph.308
amorosamente, caritativamente τὸν καθηγούμενον ἀγαπητικῶς ἀρίστου βίου Clem.Al.Paed.1.3.9, ἡ θεία ζωή ... ἀγαπητικῶς πρὸς τὸ καλὸν ἐκ φύσεως ἔχει Gr.Nyss.M.46.97A.

German (Pape)

[Seite 9] Plut. Sol. 7 ἡ ψυχὴ ἀγαπητικόν τι ἐν ἑαυτῇ ἔχει, etwas zur Liebe Geneigtes, u. so Sp.

French (Bailly abrégé)

ἀγαπητική, ἀγαπητικόν :
affectueux.
Étymologie: ἀγαπητός.

Russian (Dvoretsky)

ἀγᾰπητικός: склонный к любви, любящий; ἀγαπητικόν τι Plut. некая потребность любить.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγαπητικός: ἀγαπητική, ἀγαπητικόν, φιλόστοργος, ἡ ψυχὴ ἀγ. τί ἐν ἑαυτῇ ἔχει, Πλούτ. Σολ. 7, Κλήμ. Ἀλεξ. 123, κτλ. ἐπίρρ. -κῶς, ὁ αὐτ. 102, κτλ.

Greek Monotonic

ἀγαπητικός: ἀγαπητική, ἀγαπητικόν (ἀγαπάω), φιλόστοργος, γλυκός, τρυφερός, σε Πλούτ.