ἀτροφέω: Difference between revisions
ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητος → where there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting
(1b) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atrofeo | |Transliteration C=atrofeo | ||
|Beta Code=a)trofe/w | |Beta Code=a)trofe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[have]] or [[get no food]], Ael.''NA''10.21, etc.; [[waste away]], Arist.''Mu.''395b28, Plu.''Arat.''24; of trees, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 5.9.9, cf. Plu. ''Rom.''20; of fire, [[have no fuel]], Ph.2.620. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[no tomar alimento]], [[infraalimentarse]] de animales, Ael.<i>NA</i> 10.21, <i>PTeb</i>.423.9 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[no tener combustible]] el fuego ἀτροφῆσαν γὰρ [[αὐτίκα]] σβέννυται Ph.2.512, cf. 504.<br /><b class="num">2</b> medic. del cuerpo o de alguno de sus miembros [[atrofiarse]] Arist.<i>Mu</i>.395<sup>b</sup>28, Dsc.5.113, Plu.<i>Arat</i>.24, Gal.19.151, 18(1).401<br /><b class="num">•</b>bot. [[marchitarse]] árboles y plantas, Thphr.<i>CP</i> 5.9.9, <i>HP</i> 8.6.7, Plu.<i>Rom</i>.20, 2.688e. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0389.png Seite 389]] keine Nahrung haben, hungern, Ael. H. A. 10, 21; in Folge davon hinschwinden, abzehren, Arist. u. Sp., wie Plut. Rom. 20 Arat. 24. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0389.png Seite 389]] keine Nahrung haben, hungern, Ael. H. A. 10, 21; in Folge davon hinschwinden, abzehren, Arist. u. Sp., wie Plut. Rom. 20 Arat. 24. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀτροφῶ]] :<br /><i>seul. prés., ao.</i> ἠτρόφησα, <i>pf.</i> ἠτρόφηκα;<br /><b>1</b> [[ne pas avoir]] <i>ou</i> ne pas prendre de nourriture;<br /><b>2</b> [[dépérir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄτροφος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀτροφέω:''' [[тощать]], [[чахнуть]] Arst., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀτροφέω''': δὲν [[λαμβάνω]] τροφήν, περὶ τοῦ κροκοδείλου, φωλεύων δὲ ἄρα καθ’ ἕκαστον [[ἔτος]] [[ἑξήκοντα]] ἡμερῶν ἀτρεμεῖ τε καὶ ἀτροφεῖ Αἰλ. π. Ζ. 10. 21, κτλ.: φθείρομαι, [[φθίνω]], [[ὑποφέρω]] ἐξ ἀτροφίας, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 28,· Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 5. 9, 9, Πλουτ. Ρωμ. 20· ἀτροφῆσαν γὰρ τὸ πῦρ, [[αὐτίκα]] σβέννυται, [[ὅταν]] δὲν ἔχῃ καύσιμον ὕλην, Φίλων 2. 620. | |lstext='''ἀτροφέω''': δὲν [[λαμβάνω]] τροφήν, περὶ τοῦ κροκοδείλου, φωλεύων δὲ ἄρα καθ’ ἕκαστον [[ἔτος]] [[ἑξήκοντα]] ἡμερῶν ἀτρεμεῖ τε καὶ ἀτροφεῖ Αἰλ. π. Ζ. 10. 21, κτλ.: φθείρομαι, [[φθίνω]], [[ὑποφέρω]] ἐξ ἀτροφίας, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 28,· Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 5. 9, 9, Πλουτ. Ρωμ. 20· ἀτροφῆσαν γὰρ τὸ πῦρ, [[αὐτίκα]] σβέννυται, [[ὅταν]] δὲν ἔχῃ καύσιμον ὕλην, Φίλων 2. 620. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀτροφέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, δεν [[λαμβάνω]] [[τροφή]], [[υποφέρω]] από [[ατροφία]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀτροφέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, δεν [[λαμβάνω]] [[τροφή]], [[υποφέρω]] από [[ατροφία]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[from [[ἄτροφος]]<br />to [[pine]] [[away]], [[suffer]] from [[atrophy]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:44, 16 March 2024
English (LSJ)
have or get no food, Ael.NA10.21, etc.; waste away, Arist.Mu.395b28, Plu.Arat.24; of trees, Thphr. CP 5.9.9, cf. Plu. Rom.20; of fire, have no fuel, Ph.2.620.
Spanish (DGE)
1 no tomar alimento, infraalimentarse de animales, Ael.NA 10.21, PTeb.423.9 (III d.C.)
•no tener combustible el fuego ἀτροφῆσαν γὰρ αὐτίκα σβέννυται Ph.2.512, cf. 504.
2 medic. del cuerpo o de alguno de sus miembros atrofiarse Arist.Mu.395b28, Dsc.5.113, Plu.Arat.24, Gal.19.151, 18(1).401
•bot. marchitarse árboles y plantas, Thphr.CP 5.9.9, HP 8.6.7, Plu.Rom.20, 2.688e.
German (Pape)
[Seite 389] keine Nahrung haben, hungern, Ael. H. A. 10, 21; in Folge davon hinschwinden, abzehren, Arist. u. Sp., wie Plut. Rom. 20 Arat. 24.
French (Bailly abrégé)
ἀτροφῶ :
seul. prés., ao. ἠτρόφησα, pf. ἠτρόφηκα;
1 ne pas avoir ou ne pas prendre de nourriture;
2 dépérir.
Étymologie: ἄτροφος.
Russian (Dvoretsky)
ἀτροφέω: тощать, чахнуть Arst., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτροφέω: δὲν λαμβάνω τροφήν, περὶ τοῦ κροκοδείλου, φωλεύων δὲ ἄρα καθ’ ἕκαστον ἔτος ἑξήκοντα ἡμερῶν ἀτρεμεῖ τε καὶ ἀτροφεῖ Αἰλ. π. Ζ. 10. 21, κτλ.: φθείρομαι, φθίνω, ὑποφέρω ἐξ ἀτροφίας, Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 28,· Θεοφρ. Αἰτ. Φυτ. 5. 9, 9, Πλουτ. Ρωμ. 20· ἀτροφῆσαν γὰρ τὸ πῦρ, αὐτίκα σβέννυται, ὅταν δὲν ἔχῃ καύσιμον ὕλην, Φίλων 2. 620.
Greek Monotonic
ἀτροφέω: μέλ. -ήσω, δεν λαμβάνω τροφή, υποφέρω από ατροφία, σε Πλούτ.