εὐεργέτημα: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → there is no shame in, not knowing, inquiring

Source
(2b)
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evergetima
|Transliteration C=evergetima
|Beta Code=eu)erge/thma
|Beta Code=eu)erge/thma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">service done, kindness</b>, πρός τινα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.2.2</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>25</span> (pl.), etc.: pl., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.5.34</span>, <span class="bibl">Isoc.4.34</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1161a16</span>, <span class="title">IG</span>22.808, etc.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[service done]], [[kindness]], πρός τινα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.2.2, cf. Hp.''Ep.''25 (pl.), etc.: pl., [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.5.34, Isoc.4.34, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1161a16, ''IG''22.808, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1065.png Seite 1065]] τό, die Gutthat, Wohlthat, Xen. Cyr. 8, 2, 2; Isocr. 4, 34; Dem. 1, 10 u. Sp., wie Pol. 30, 11, 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1065.png Seite 1065]] τό, die Gutthat, Wohlthat, Xen. Cyr. 8, 2, 2; Isocr. 4, 34; Dem. 1, 10 u. Sp., wie Pol. 30, 11, 1.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[bienfait]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐεργετέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐεργέτημα:''' ατος τό благодеяние, услуга Xen., Isocr., Arst., Dem., Polyb.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐεργέτημα''': τό, [[πρᾶξις]] εὐεργετική, [[εὐεργεσία]], [[πρός]] τινα Ξεν. Κύρ. 8. 2, 2, Ἰσοκρ. 47C, κτλ.: πληθυντ., Ξεν. Κύρ. 5. 5, 34. Ἀριστ., κλ.
|lstext='''εὐεργέτημα''': τό, [[πρᾶξις]] εὐεργετική, [[εὐεργεσία]], [[πρός]] τινα Ξεν. Κύρ. 8. 2, 2, Ἰσοκρ. 47C, κτλ.: πληθυντ., Ξεν. Κύρ. 5. 5, 34. Ἀριστ., κλ.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />bienfait.<br />'''Étymologie:''' [[εὐεργετέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''εὐεργέτημα:''' -ατος, τό, αγαθή, [[καλή]] [[υπηρεσία]], [[καλοσύνη]], [[αγαθοεργία]] σε Ξεν.
|lsmtext='''εὐεργέτημα:''' -ατος, τό, αγαθή, [[καλή]] [[υπηρεσία]], [[καλοσύνη]], [[αγαθοεργία]] σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''εὐεργέτημα:''' ατος τό благодеяние, услуга Xen., Isocr., Arst., Dem., Polyb.
|mdlsjtxt=[[εὐεργέτημα]], ατος, τό, [from εὐεργτέω]<br />a [[service]] done, [[kindness]], Xen.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[benefaction]], [[benefit]], [[boon]], [[favor]], [[favour]], [[kindness]], [[service]], [[kind act]]
}}
}}

Latest revision as of 10:52, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐεργέτημα Medium diacritics: εὐεργέτημα Low diacritics: ευεργέτημα Capitals: ΕΥΕΡΓΕΤΗΜΑ
Transliteration A: euergétēma Transliteration B: euergetēma Transliteration C: evergetima Beta Code: eu)erge/thma

English (LSJ)

-ατος, τό, service done, kindness, πρός τινα X.Cyr.8.2.2, cf. Hp.Ep.25 (pl.), etc.: pl., X.Cyr.5.5.34, Isoc.4.34, Arist.EN1161a16, IG22.808, etc.

German (Pape)

[Seite 1065] τό, die Gutthat, Wohlthat, Xen. Cyr. 8, 2, 2; Isocr. 4, 34; Dem. 1, 10 u. Sp., wie Pol. 30, 11, 1.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
bienfait.
Étymologie: εὐεργετέω.

Russian (Dvoretsky)

εὐεργέτημα: ατος τό благодеяние, услуга Xen., Isocr., Arst., Dem., Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

εὐεργέτημα: τό, πρᾶξις εὐεργετική, εὐεργεσία, πρός τινα Ξεν. Κύρ. 8. 2, 2, Ἰσοκρ. 47C, κτλ.: πληθυντ., Ξεν. Κύρ. 5. 5, 34. Ἀριστ., κλ.

Greek Monolingual

το (ΑΜ εὐεργέτημα) ευεργετώ
αγαθή και ωφέλιμη πράξη που γίνεται για κάποιον
νεοελλ.
(νομ.) ευεργετική διάταξη ενός νόμου που επιτρέπει ιδιάζουσα λύση σε ορισμένες περιπτώσεις, η οποία ευνοεί ορισμένα άτομα ή τάξεις ατόμων («εὐεργέτημα πολυτέκνων»).

Greek Monotonic

εὐεργέτημα: -ατος, τό, αγαθή, καλή υπηρεσία, καλοσύνη, αγαθοεργία σε Ξεν.

Middle Liddell

εὐεργέτημα, ατος, τό, [from εὐεργτέω]
a service done, kindness, Xen.

English (Woodhouse)

benefaction, benefit, boon, favor, favour, kindness, service, kind act

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)