συναναγιγνώσκω: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synanagignosko | |Transliteration C=synanagignosko | ||
|Beta Code=sunanagignw/skw | |Beta Code=sunanagignw/skw | ||
|Definition= | |Definition=[[read together]], ib.180d; τισι ib.97a, cf. Gal.18(2).321:—Pass., Phot.''Bibl.''p.145 B., al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] (s. [[γιγνώσκω]]), mit oder zugleich lesen, Plut. de amic. mult. z. E. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0999.png Seite 999]] (s. [[γιγνώσκω]]), mit oder zugleich lesen, Plut. de amic. mult. z. E. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=lire avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναγιγνώσκω]]. | |btext=[[lire avec]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀναγιγνώσκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=συν-αναγιγνώσκω samen (met...) (op)lezen, tegelijk (met...) lezen; met acc. en dat. iets met iem. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συναναγιγνώσκω:''' и συναναγῑνώσκω одновременно или вместе читать (τινί τι Plut.). | |elrutext='''συναναγιγνώσκω:''' и συναναγῑνώσκω одновременно или вместе читать (τινί τι Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συναναγιγνώσκω''': ἀναγινώσκω [[ὁμοῦ]], Πλούτ. 2. 180D· τινὶ [[αὐτόθι]] 97Α κτλ. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΜΑ, και συναναγινώσκω Μ<br />[[διαβάζω]] [[κάτι]] σε [[συνεργασία]] με άλλους(«φιλολόγους συναναγιγνώσκοντας», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />[[διαβάζω]] [[κάτι]] [[μεταξύ]] τών άλλων, [[μαζί]] με άλλα. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:27, 25 August 2023
English (LSJ)
read together, ib.180d; τισι ib.97a, cf. Gal.18(2).321:—Pass., Phot.Bibl.p.145 B., al.
German (Pape)
[Seite 999] (s. γιγνώσκω), mit oder zugleich lesen, Plut. de amic. mult. z. E.
French (Bailly abrégé)
lire avec, τινι.
Étymologie: σύν, ἀναγιγνώσκω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-αναγιγνώσκω samen (met...) (op)lezen, tegelijk (met...) lezen; met acc. en dat. iets met iem.
Russian (Dvoretsky)
συναναγιγνώσκω: и συναναγῑνώσκω одновременно или вместе читать (τινί τι Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
συναναγιγνώσκω: ἀναγινώσκω ὁμοῦ, Πλούτ. 2. 180D· τινὶ αὐτόθι 97Α κτλ.
Greek Monolingual
ΜΑ, και συναναγινώσκω Μ
διαβάζω κάτι σε συνεργασία με άλλους(«φιλολόγους συναναγιγνώσκοντας», Πλούτ.)
μσν.
διαβάζω κάτι μεταξύ τών άλλων, μαζί με άλλα.