ἁλιβδύω: Difference between revisions
πεσεῖν ἐς τὸ μὴ τελεσφόρον → fall fruitless to the ground, fall powerless to the ground
(1) |
m (Text replacement - " Vermutung" to " Vermutung") |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=alivdyo | |Transliteration C=alivdyo | ||
|Beta Code=a(libdu/w | |Beta Code=a(libdu/w | ||
|Definition=[ῡ], expl. by Gramm. as Aeol. for * | |Definition=[ῡ], expl. by Gramm. as Aeol. for *[[ἁλιδύω]], [[sink]] or [[submerge in the sea]], νῆας ἁλιβδύουσι Call.''Fr.''269: [[hide]], aor. ἁλιβδύσασα Lyc.351, cf. ''EM''63.13, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[sumergirse]], fig. [[ocultar]], [[esconder]], [[δέμας]] Lyc.351, cf. Tz.<i>ad Lyc</i>.351, Hsch., <i>EM</i> α 836. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0096.png Seite 96]] ins Meer versenken, Callim. frg. 269; übh. versenken. Lycophr. 351, wo v. l. ἁλιβδήσασα. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0096.png Seite 96]] ins Meer versenken, Callim. frg. 269; übh. versenken. Lycophr. 351, wo [[varia lectio|v.l.]] ἁλιβδήσασα. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁλιβδύω''': [ῡ], Αἰολ. ἀντὶ *ἁλιδύω = [[καταδύω]] εἰς τὴν θάλασσαν, νῆας ἁλιβδύουσι, Καλλ. Ἀποσπ. 269: = [[κρύπτω]], ἀόρ. ἁλιβδύσασα, Λυκόφρ. 351. Ἴσως ἔπρεπε νὰ γραφῇ ἁλὶ βδ-. | |lstext='''ἁλιβδύω''': [ῡ], Αἰολ. ἀντὶ *ἁλιδύω = [[καταδύω]] εἰς τὴν θάλασσαν, νῆας ἁλιβδύουσι, Καλλ. Ἀποσπ. 269: = [[κρύπτω]], ἀόρ. ἁλιβδύσασα, Λυκόφρ. 351. Ἴσως ἔπρεπε νὰ γραφῇ ἁλὶ βδ-. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[sink]], [[submerge in the sea; hide]] (Lyc.).<br />Other forms: Tzetzes ad Lyc. 351 gives [[ἁλυβδῆσαι]].<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The ancients connected [[ἅλς]] and <b class="b3">*βδύω</b>, which would be Aeolic for [[δύω]]; popular etymology? The strange structure of the word, and the group <b class="b3">-βδ-</b> make substr. origin alsmost certain. <b class="b3">ἁλι-</b> and <b class="b3">-δύω</b> may have been influenced by the Greek words. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἁλιβδύω''': {halibdúō}<br />'''Meaning''': ‘(sich) ins Meer versenken, verstecken’ (Lyk., Kall.).<br />'''Etymology''': Vom Etym. Gud. aus [[ἅλς]] und *βδύω, das äolisch für [[δύω]] wäre, erklärt. Andere, ebenso lose [[Vermutung]]en sind bei Bq verzeichnet.<br />'''Page''' 1,72 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:33, 16 April 2024
English (LSJ)
[ῡ], expl. by Gramm. as Aeol. for *ἁλιδύω, sink or submerge in the sea, νῆας ἁλιβδύουσι Call.Fr.269: hide, aor. ἁλιβδύσασα Lyc.351, cf. EM63.13, Hsch.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ᾰ-]
sumergirse, fig. ocultar, esconder, δέμας Lyc.351, cf. Tz.ad Lyc.351, Hsch., EM α 836.
German (Pape)
[Seite 96] ins Meer versenken, Callim. frg. 269; übh. versenken. Lycophr. 351, wo v.l. ἁλιβδήσασα.
Greek (Liddell-Scott)
ἁλιβδύω: [ῡ], Αἰολ. ἀντὶ *ἁλιδύω = καταδύω εἰς τὴν θάλασσαν, νῆας ἁλιβδύουσι, Καλλ. Ἀποσπ. 269: = κρύπτω, ἀόρ. ἁλιβδύσασα, Λυκόφρ. 351. Ἴσως ἔπρεπε νὰ γραφῇ ἁλὶ βδ-.
Greek Monolingual
ἁλιβδύω (Α)
1. καταδύομαι, βυθίζομαι στη θάλασσα
2. κρύβω, εξαφανίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. (Κατά τους αρχαίους γραμμ.) αιολ. τ. αντί του ἁλιδύω < ἁλι- (< ἅλς) + δύω].
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: sink, submerge in the sea; hide (Lyc.).
Other forms: Tzetzes ad Lyc. 351 gives ἁλυβδῆσαι.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: The ancients connected ἅλς and *βδύω, which would be Aeolic for δύω; popular etymology? The strange structure of the word, and the group -βδ- make substr. origin alsmost certain. ἁλι- and -δύω may have been influenced by the Greek words.
Frisk Etymology German
ἁλιβδύω: {halibdúō}
Meaning: ‘(sich) ins Meer versenken, verstecken’ (Lyk., Kall.).
Etymology: Vom Etym. Gud. aus ἅλς und *βδύω, das äolisch für δύω wäre, erklärt. Andere, ebenso lose Vermutungen sind bei Bq verzeichnet.
Page 1,72