αἶα: Difference between revisions
(1) |
|||
(30 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aia | |Transliteration C=aia | ||
|Beta Code=ai)=a | |Beta Code=ai)=a | ||
|Definition=(A), ἡ, Ep. form used for | |Definition=(A), ἡ, Ep. form used for [[γαῖα]] metri gr.,<br><span class="bld">A</span> φυσίζοος αἶα Il.3.243, etc., cf. Emp.27, ''Scol.''12, A.R.1.580, ''Tab.Defix.''7; also in Trag., chiefly in lyr., [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''59, S.''El.''95, also in trim., [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''51: never in plural<br><span class="bld">II</span> [[Αἶα]], ἡ, orig. name of Colchis, [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''914: also part of Thessaly, ib.915.<br /><br />(B) <b class="b3">ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ μαῖα, καὶ ἀδελφὴ Κρήτης· καὶ φυτόν τι. ἔτι δὲ ὁ καρπὸς αὐτῷ ὁμώνυμος</b>, ''EM''27.24. (Possibly cogn. with Lat.<br><span class="bld">A</span> [[avia]].) <br /><br />(C),<br><span class="bld">A</span> = [[ὄα]], Ael.Dion.''Fr.''16. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> ciren. [[nodriza]], [[tía]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">2</b> cret. [[hermana]], <i>EM</i> α 402.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá cf. lat. <i>[[auia]]</i> ‘[[abuela]]’ (<i>auus</i> ‘[[abuelo]]’), het. <i>ḫuḫḫaš</i> ‘[[abuelo]]’.<br />-ας, ἡ<br />bot. [[sorbo]], [[serbal]], [[Sorbus domestica]] L., <i>An.Bachm</i>.51.6, <i>EM</i> α 402.<br />-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. αἴη<br />[[tierra]] φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης <i>Il</i>.2.162, cf. Anacr.193, φυσίζοος [[αἶα]] <i>Il</i>.3.243, φοιτῶντες ἐπ' αἶαν Hes.<i>Op</i>.125 (gener. secl. por los edd.), κατ' αἶαν ἱρὰν Stesich.<i>Fr.Lille</i> 205, εὐκλέας [[αἶα]] κέκευθε Simon.<i>FGE</i> 706 (= <i>AP</i> 7.301), ἐκ δ' αἴης προρέουσι θελεμνά τε καὶ στερεωπά Emp.B 21.6, οὐδ' αἴης λάσιον μένος οὐδὲ θάλασσα Emp.B 27.2, Ἑλλάδ' ἐς αἶαν A.<i>Pers</i>.2, cf. <i>A</i>.429, <i>Pers</i>.59, βάρβαρον αἶαν S.<i>El</i>.95, Δελφῶν κατ' αἶαν E.<i>Andr</i>.51, [[αἶα]] Πελασγῶν A.R.1.580, θάλασσα δὲ πᾶσα καὶ [[αἶα]] Theoc.17.91, μὴ κατ' αἶαν μηδὲ κατὰ θάλατ(τ)αν μὴ ἔργο(ν) μὴ ἐργασίη <i>IG</i> 3.(3) p.VIIb (Tebas II a.C.), cf. M.Ant.6.10, αἶαν ὅλην νήσους τε διιπταμένη σύ, χελιδών <i>AP</i> 9.346 (Leon.; prob. juego de palabras c. [[Αἶα]]), [[αἶα]]· γαῖα κατ' ἀφαίρεσιν τοῦ γ Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Etim. insegura. Quizá relacionable c. ai. <i>sasyám</i> ‘[[cosecha]]’, o c. lat. <i>[[auia]]</i>, cf. 2 [[αἶα]] (en conexión con la idea de ‘[[tierra madre]]’) o podría tratarse de pregr. en cuyo caso podría relacionarse c. γαῖα. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br />[[terre]].<br />'''Étymologie:''' DELG c. [[γαῖα]], à rapprocher de [[αἶα]]², cf. « Terre-Mère ».<br /><span class="bld">2</span>ας (ἡ) :<br />[[grand-mère]].<br />'''Étymologie:''' DELG c. [[μαῖα]], cf. [[αἶα]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, ion. und poet. statt [[γαῖα]], <i>[[Erde]], Land</i>, Hom. oft, [[immer]] als Versende; auch Tragg.; <i>Anth</i>. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αἶα:''' ἡ Hom., Trag. = [[γαῖα]], γῆ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αἶα''': ἡ, Ἐπ. [[τύπος]] ἀντὶ τοῦ [[γαῖα]], [[χάριν]] τοῦ μέτρου, Ὅμ. καὶ παρὰ Τραγ., ἰδίως ἐν λυρ. χωρίοις: [[οὐδέποτε]] κατὰ πληθ. ΙΙ. Αἶα, ἡ, τὸ [[ἀρχαῖον]] [[ὄνομα]] τῆς Κολχίδος, Σοφ. Ἀποσπ. 774: [[ὡσαύτως]] [[μέρος]] τῆς Θεσσαλίας, [[αὐτόθι]]. | |lstext='''αἶα''': ἡ, Ἐπ. [[τύπος]] ἀντὶ τοῦ [[γαῖα]], [[χάριν]] τοῦ μέτρου, Ὅμ. καὶ παρὰ Τραγ., ἰδίως ἐν λυρ. χωρίοις: [[οὐδέποτε]] κατὰ πληθ. ΙΙ. Αἶα, ἡ, τὸ [[ἀρχαῖον]] [[ὄνομα]] τῆς Κολχίδος, Σοφ. Ἀποσπ. 774: [[ὡσαύτως]] [[μέρος]] τῆς Θεσσαλίας, [[αὐτόθι]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[earth]], [[land]]; πᾶσαν ἐπ' αἶαν, ‘the [[world]] [[over]].’ | |auten=[[earth]], [[land]]; πᾶσαν ἐπ' αἶαν, ‘the [[world]] [[over]].’ | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αἶα:''' ἡ, Επικ. [[τύπος]] χρησιμ. αντί [[γαῖα]], [[χάριν]] μέτρου, σε Όμηρ., Τραγ.· [[ποτέ]] στον πληθ. | |lsmtext='''αἶα:''' ἡ, Επικ. [[τύπος]] χρησιμ. αντί [[γαῖα]], [[χάριν]] μέτρου, σε Όμηρ., Τραγ.· [[ποτέ]] στον πληθ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{etym | ||
| | |etymtx=1.<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[earth]] (Il.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: By some considered identical with [[αἶα]] 2. (Brugmann IF 15, 94ff., 29, 206ff.), orig. [[mother]]. The relation with [[γαῖα]] and [[μαῖα]] is uncertain; cf. Güntert Reimwortbildungen 126f., Brandenstein Fs. Debrunner 1954, 80. vW.: < <b class="b2">*as-ya</b> from <b class="b2">*h₂s-</b> [[dry]] ([[ἄζω]]).<br />2.<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[mother]], [[grandmother]]? Cf. <b class="b3">αῖα ὑπὸ Κυρηναίων τηθίς καὶ μαῖα καὶ ἀδελφη Κρητης</b>. <b class="b3">καὶ φυτόν τι</b>. <b class="b3">ἔτι δε ὁ κάρπος αὐτῳ ὁμώνυμος</b> EM 27, 24.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Compared with Lat. [[avia]]; uncertain. Elementary word? See [[αἶα]] 1. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=epic [[form]] used for [[γαῖα]] metri grat., Hom., Trag.; [[never]] in plural | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''αἶα''': {aĩa}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Erde]] (poet. seit Il.).<br />'''Derivative''': Ohne Ableitungen.<br />'''Etymology''': Nach Brugmann IF 15, 94ff., 29, 206ff. eigentlich [[Mutter]] und mit lat. ''avia'' identisch, vgl. ''EM'' 27, 24 [[αἶα]]· ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ [[μαῖα]]. Sehr unsicher. Noch zweifelhafter Jacobsohn KZ 38, 295f., Philol. 67, 484f.: zu aind. ''sasyám'' [[Feldfrucht]], kymr. ''haidd'' [[hordeum]]. Vgl. [[γαῖα]] und [[μαῖα]]; dazu Güntert Reimwortbildungen 126f.<br />'''Page''' 1,29 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[country]], [[land]], [[territory]] | |||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[wet nurse]]=== | ||
Arabic: ظِئْر, دَايَة; Gulf Arabic: داية; Armenian: ծծմայր, ստնտու; Belarusian: кармі́целька; Bulgarian: кърмачка, дойка; Catalan: dida, dida seca, nodrissa; Chinese Mandarin: 乳母, 奶媽/奶妈; Czech: kojná; Danish: amme; Dutch: [[zoogmoeder]], [[min]]; Esperanto: nutristino; English: [[wet-nurse]], [[wet nurse]], [[wetnurse]]; Estonian: amm; Faroese: bróstmóðir; Finnish: imettäjä; French: [[nourrice]]; Galician: ama, ama de leite; German: [[Säugamme]], [[Amme]]; Greek: [[τροφός]], [[παραμάνα]]; Ancient Greek: [[αἶα]], [[ἀμμά]], [[ἀμμία]], [[ἀμμίη]], [[βαΐα]], [[βυζάστρια]], [[γάλα]], [[γαλοῦχος]], [[γυνὴ τροφῖτις]], [[θηλάστρια]], [[θηλονή]], [[θηλώ]], [[θρέπτειρα]], [[μαῖα]], [[τηθή]], [[τήθη]], [[τιθήνα]], [[τιθήνη]], [[τιθηνός]], [[τίτθη]], [[τροφίμη]], [[τροφῖτις]], [[τροφός]]; Gurani: دایانە; Hebrew: מֵינֶקֶת; Hungarian: szoptatós, dajka; Icelandic: brjóstmóðir; Irish: banaltra chíche, bean oiliúna, bean altrama; Italian: [[balia]]; Japanese: 乳母; Khmer: មេដោះ; Korean: 유모(乳母); Kurdish Central Kurdish: دایان, دایەن; Northern Kurdish: dayan, dayîn; Latin: [[nutrix]], [[altrix]]; Latvian: zīdītāja; Livonian: äm; Macedonian: доилка, дојница; Malay: ibu susuan; Middle English: norice; Mon: မိဂမဴတှ်, ၝဲဂမဴ; Norwegian Bokmål: amme; Old Church Slavonic Cyrillic: баба; Polish: mamka; Portuguese: [[ama-de-leite]]; Romanian: doică; Russian: [[кормилица]], [[мамка]]; Sardinian Campidanese: dida; Logudorese: tatàya; Sassarese: tadàia; Scottish Gaelic: muime-chìche; Serbo-Croatian Cyrillic: до̀јӣља; Roman: dòjīlja; Sicilian: mammana, nurrizza; Slovak: kojná, dojka; Slovene: dojílja; Spanish: [[nodriza]]; Sranan Tongo: mena; Sundanese: ᮞᮥᮞ᮪ᮒᮨᮁ ᮘᮞᮩᮂ; Swedish: amma; Tagalog: sisiwa, mamay; Thai: แม่นม; Tibetan: ནུ་སྦྱིན་མ་ཚབ; Turkish: sütanne; Ugaritic: 𐎎𐎌𐎐𐎖𐎚; Ukrainian: годувальниця, годівниця, мамка; Vietnamese: vú nuôi; Volapük: sügan, hisügan, jisügan, miligafat, miligamot; Yiddish: אַם, זייגערין | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:36, 19 October 2024
English (LSJ)
(A), ἡ, Ep. form used for γαῖα metri gr.,
A φυσίζοος αἶα Il.3.243, etc., cf. Emp.27, Scol.12, A.R.1.580, Tab.Defix.7; also in Trag., chiefly in lyr., A.Pers.59, S.El.95, also in trim., E.Andr.51: never in plural
II Αἶα, ἡ, orig. name of Colchis, S.Fr.914: also part of Thessaly, ib.915.
(B) ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ μαῖα, καὶ ἀδελφὴ Κρήτης· καὶ φυτόν τι. ἔτι δὲ ὁ καρπὸς αὐτῷ ὁμώνυμος, EM27.24. (Possibly cogn. with Lat.
A avia.)
(C),
A = ὄα, Ael.Dion.Fr.16.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 ciren. nodriza, tía, EM α 402.
2 cret. hermana, EM α 402.
• Etimología: Quizá cf. lat. auia ‘abuela’ (auus ‘abuelo’), het. ḫuḫḫaš ‘abuelo’.
-ας, ἡ
bot. sorbo, serbal, Sorbus domestica L., An.Bachm.51.6, EM α 402.
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. αἴη
tierra φίλης ἀπὸ πατρίδος αἴης Il.2.162, cf. Anacr.193, φυσίζοος αἶα Il.3.243, φοιτῶντες ἐπ' αἶαν Hes.Op.125 (gener. secl. por los edd.), κατ' αἶαν ἱρὰν Stesich.Fr.Lille 205, εὐκλέας αἶα κέκευθε Simon.FGE 706 (= AP 7.301), ἐκ δ' αἴης προρέουσι θελεμνά τε καὶ στερεωπά Emp.B 21.6, οὐδ' αἴης λάσιον μένος οὐδὲ θάλασσα Emp.B 27.2, Ἑλλάδ' ἐς αἶαν A.Pers.2, cf. A.429, Pers.59, βάρβαρον αἶαν S.El.95, Δελφῶν κατ' αἶαν E.Andr.51, αἶα Πελασγῶν A.R.1.580, θάλασσα δὲ πᾶσα καὶ αἶα Theoc.17.91, μὴ κατ' αἶαν μηδὲ κατὰ θάλατ(τ)αν μὴ ἔργο(ν) μὴ ἐργασίη IG 3.(3) p.VIIb (Tebas II a.C.), cf. M.Ant.6.10, αἶαν ὅλην νήσους τε διιπταμένη σύ, χελιδών AP 9.346 (Leon.; prob. juego de palabras c. Αἶα), αἶα· γαῖα κατ' ἀφαίρεσιν τοῦ γ Hsch.
• Etimología: Etim. insegura. Quizá relacionable c. ai. sasyám ‘cosecha’, o c. lat. auia, cf. 2 αἶα (en conexión con la idea de ‘tierra madre’) o podría tratarse de pregr. en cuyo caso podría relacionarse c. γαῖα.
French (Bailly abrégé)
1ας (ἡ) :
terre.
Étymologie: DELG c. γαῖα, à rapprocher de αἶα², cf. « Terre-Mère ».
2ας (ἡ) :
grand-mère.
Étymologie: DELG c. μαῖα, cf. αἶα.
German (Pape)
ἡ, ion. und poet. statt γαῖα, Erde, Land, Hom. oft, immer als Versende; auch Tragg.; Anth.
Russian (Dvoretsky)
αἶα: ἡ Hom., Trag. = γαῖα, γῆ.
Greek (Liddell-Scott)
αἶα: ἡ, Ἐπ. τύπος ἀντὶ τοῦ γαῖα, χάριν τοῦ μέτρου, Ὅμ. καὶ παρὰ Τραγ., ἰδίως ἐν λυρ. χωρίοις: οὐδέποτε κατὰ πληθ. ΙΙ. Αἶα, ἡ, τὸ ἀρχαῖον ὄνομα τῆς Κολχίδος, Σοφ. Ἀποσπ. 774: ὡσαύτως μέρος τῆς Θεσσαλίας, αὐτόθι.
English (Autenrieth)
Greek Monotonic
αἶα: ἡ, Επικ. τύπος χρησιμ. αντί γαῖα, χάριν μέτρου, σε Όμηρ., Τραγ.· ποτέ στον πληθ.
Frisk Etymological English
1.
Grammatical information: f.
Meaning: earth (Il.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: By some considered identical with αἶα 2. (Brugmann IF 15, 94ff., 29, 206ff.), orig. mother. The relation with γαῖα and μαῖα is uncertain; cf. Güntert Reimwortbildungen 126f., Brandenstein Fs. Debrunner 1954, 80. vW.: < *as-ya from *h₂s- dry (ἄζω).
2.
Grammatical information: f.
Meaning: mother, grandmother? Cf. αῖα ὑπὸ Κυρηναίων τηθίς καὶ μαῖα καὶ ἀδελφη Κρητης. καὶ φυτόν τι. ἔτι δε ὁ κάρπος αὐτῳ ὁμώνυμος EM 27, 24.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Compared with Lat. avia; uncertain. Elementary word? See αἶα 1.
Middle Liddell
epic form used for γαῖα metri grat., Hom., Trag.; never in plural
Frisk Etymology German
αἶα: {aĩa}
Grammar: f.
Meaning: Erde (poet. seit Il.).
Derivative: Ohne Ableitungen.
Etymology: Nach Brugmann IF 15, 94ff., 29, 206ff. eigentlich Mutter und mit lat. avia identisch, vgl. EM 27, 24 αἶα· ὑπὸ Κυρηναίων τηθὶς καὶ μαῖα. Sehr unsicher. Noch zweifelhafter Jacobsohn KZ 38, 295f., Philol. 67, 484f.: zu aind. sasyám Feldfrucht, kymr. haidd hordeum. Vgl. γαῖα und μαῖα; dazu Güntert Reimwortbildungen 126f.
Page 1,29
English (Woodhouse)
Translations
wet nurse
Arabic: ظِئْر, دَايَة; Gulf Arabic: داية; Armenian: ծծմայր, ստնտու; Belarusian: кармі́целька; Bulgarian: кърмачка, дойка; Catalan: dida, dida seca, nodrissa; Chinese Mandarin: 乳母, 奶媽/奶妈; Czech: kojná; Danish: amme; Dutch: zoogmoeder, min; Esperanto: nutristino; English: wet-nurse, wet nurse, wetnurse; Estonian: amm; Faroese: bróstmóðir; Finnish: imettäjä; French: nourrice; Galician: ama, ama de leite; German: Säugamme, Amme; Greek: τροφός, παραμάνα; Ancient Greek: αἶα, ἀμμά, ἀμμία, ἀμμίη, βαΐα, βυζάστρια, γάλα, γαλοῦχος, γυνὴ τροφῖτις, θηλάστρια, θηλονή, θηλώ, θρέπτειρα, μαῖα, τηθή, τήθη, τιθήνα, τιθήνη, τιθηνός, τίτθη, τροφίμη, τροφῖτις, τροφός; Gurani: دایانە; Hebrew: מֵינֶקֶת; Hungarian: szoptatós, dajka; Icelandic: brjóstmóðir; Irish: banaltra chíche, bean oiliúna, bean altrama; Italian: balia; Japanese: 乳母; Khmer: មេដោះ; Korean: 유모(乳母); Kurdish Central Kurdish: دایان, دایەن; Northern Kurdish: dayan, dayîn; Latin: nutrix, altrix; Latvian: zīdītāja; Livonian: äm; Macedonian: доилка, дојница; Malay: ibu susuan; Middle English: norice; Mon: မိဂမဴတှ်, ၝဲဂမဴ; Norwegian Bokmål: amme; Old Church Slavonic Cyrillic: баба; Polish: mamka; Portuguese: ama-de-leite; Romanian: doică; Russian: кормилица, мамка; Sardinian Campidanese: dida; Logudorese: tatàya; Sassarese: tadàia; Scottish Gaelic: muime-chìche; Serbo-Croatian Cyrillic: до̀јӣља; Roman: dòjīlja; Sicilian: mammana, nurrizza; Slovak: kojná, dojka; Slovene: dojílja; Spanish: nodriza; Sranan Tongo: mena; Sundanese: ᮞᮥᮞ᮪ᮒᮨᮁ ᮘᮞᮩᮂ; Swedish: amma; Tagalog: sisiwa, mamay; Thai: แม่นม; Tibetan: ནུ་སྦྱིན་མ་ཚབ; Turkish: sütanne; Ugaritic: 𐎎𐎌𐎐𐎖𐎚; Ukrainian: годувальниця, годівниця, мамка; Vietnamese: vú nuôi; Volapük: sügan, hisügan, jisügan, miligafat, miligamot; Yiddish: אַם, זייגערין