ἀκραχολέω: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
(1a) |
|||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akracholeo | |Transliteration C=akracholeo | ||
|Beta Code=a)kraxole/w | |Beta Code=a)kraxole/w | ||
|Definition= | |Definition=to [[be passionate]], only in pres. part., [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''731d. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[airarse]] sólo en part. pres. μὴ ἀκραχολοῦντα γυναικείως πικραινόμενον διατελεῖν no mantener continuamente nuestra irritación y amargura como las mujeres</i> Pl.<i>Lg</i>.731d. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0081.png Seite 81]] jähzornig sein, Plat. Legg. V, 371 d, vor Bekk. ἀκροχ. Wie | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0081.png Seite 81]] jähzornig sein, Plat. Legg. V, 371 d, vor Bekk. ἀκροχ. Wie | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ou</i> [[ἀκροχολέω]];<br />-ῶ :<br />[[s'irriter]], [[s'emporter]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀκράχολος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκρᾱχολέω:''' [[быть вспыльчивым]] Plat. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκρᾱχολέω''': εἶμαι [[ὀργίλος]], [[ὀξύθυμος]], μόνον κατὰ μετοχὴν ἐνεστ., Πλάτ. Νόμ. 731D. | |lstext='''ἀκρᾱχολέω''': εἶμαι [[ὀργίλος]], [[ὀξύθυμος]], μόνον κατὰ μετοχὴν ἐνεστ., Πλάτ. Νόμ. 731D. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἀκραχολέω]] (Α) [[ἀκράχολος]]<br />[[είμαι]] [[οξύθυμος]], [[οργίλος]]. | |mltxt=[[ἀκραχολέω]] (Α) [[ἀκράχολος]]<br />[[είμαι]] [[οξύθυμος]], [[οργίλος]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to be [[passionate]], Plat. | |mdlsjtxt=to be [[passionate]], Plat. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:30, 23 March 2024
English (LSJ)
to be passionate, only in pres. part., Pl.Lg.731d.
Spanish (DGE)
airarse sólo en part. pres. μὴ ἀκραχολοῦντα γυναικείως πικραινόμενον διατελεῖν no mantener continuamente nuestra irritación y amargura como las mujeres Pl.Lg.731d.
German (Pape)
[Seite 81] jähzornig sein, Plat. Legg. V, 371 d, vor Bekk. ἀκροχ. Wie
French (Bailly abrégé)
ou ἀκροχολέω;
-ῶ :
s'irriter, s'emporter.
Étymologie: ἀκράχολος.
Russian (Dvoretsky)
ἀκρᾱχολέω: быть вспыльчивым Plat.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκρᾱχολέω: εἶμαι ὀργίλος, ὀξύθυμος, μόνον κατὰ μετοχὴν ἐνεστ., Πλάτ. Νόμ. 731D.
Greek Monolingual
ἀκραχολέω (Α) ἀκράχολος
είμαι οξύθυμος, οργίλος.
Middle Liddell
to be passionate, Plat.