ἀκραχολέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu

Menander, Monostichoi, 198
(1a)
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akracholeo
|Transliteration C=akracholeo
|Beta Code=a)kraxole/w
|Beta Code=a)kraxole/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be passionate</b>, only in pres. part., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>731d</span>.</span>
|Definition=to [[be passionate]], only in pres. part., [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''731d.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[airarse]] sólo en part. pres. μὴ ἀκραχολοῦντα γυναικείως πικραινόμενον διατελεῖν no mantener continuamente nuestra irritación y amargura como las mujeres</i> Pl.<i>Lg</i>.731d.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0081.png Seite 81]] jähzornig sein, Plat. Legg. V, 371 d, vor Bekk. ἀκροχ. Wie
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0081.png Seite 81]] jähzornig sein, Plat. Legg. V, 371 d, vor Bekk. ἀκροχ. Wie
}}
{{bailly
|btext=<i>ou</i> [[ἀκροχολέω]];<br />-ῶ :<br />[[s'irriter]], [[s'emporter]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀκράχολος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκρᾱχολέω:''' [[быть вспыльчивым]] Plat.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκρᾱχολέω''': εἶμαι [[ὀργίλος]], [[ὀξύθυμος]], μόνον κατὰ μετοχὴν ἐνεστ., Πλάτ. Νόμ. 731D.
|lstext='''ἀκρᾱχολέω''': εἶμαι [[ὀργίλος]], [[ὀξύθυμος]], μόνον κατὰ μετοχὴν ἐνεστ., Πλάτ. Νόμ. 731D.
}}
{{bailly
|btext=<i>ou</i> [[ἀκροχολέω]];<br />-ῶ :<br />s’irriter, s’emporter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀκράχολος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[airarse]] sólo en part. pres. μὴ ἀκραχολοῦντα γυναικείως πικραινόμενον διατελεῖν no mantener continuamente nuestra irritación y amargura como las mujeres</i> Pl.<i>Lg</i>.731d.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀκραχολέω]] (Α) [[ἀκράχολος]]<br />[[είμαι]] [[οξύθυμος]], [[οργίλος]].
|mltxt=[[ἀκραχολέω]] (Α) [[ἀκράχολος]]<br />[[είμαι]] [[οξύθυμος]], [[οργίλος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκρᾱχολέω:''' быть вспыльчивым Plat.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to be [[passionate]], Plat.
|mdlsjtxt=to be [[passionate]], Plat.
}}
}}

Latest revision as of 13:30, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκρᾱχολέω Medium diacritics: ἀκραχολέω Low diacritics: ακραχολέω Capitals: ΑΚΡΑΧΟΛΕΩ
Transliteration A: akracholéō Transliteration B: akracholeō Transliteration C: akracholeo Beta Code: a)kraxole/w

English (LSJ)

to be passionate, only in pres. part., Pl.Lg.731d.

Spanish (DGE)

airarse sólo en part. pres. μὴ ἀκραχολοῦντα γυναικείως πικραινόμενον διατελεῖν no mantener continuamente nuestra irritación y amargura como las mujeres Pl.Lg.731d.

German (Pape)

[Seite 81] jähzornig sein, Plat. Legg. V, 371 d, vor Bekk. ἀκροχ. Wie

French (Bailly abrégé)

ou ἀκροχολέω;
-ῶ :
s'irriter, s'emporter.
Étymologie: ἀκράχολος.

Russian (Dvoretsky)

ἀκρᾱχολέω: быть вспыльчивым Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκρᾱχολέω: εἶμαι ὀργίλος, ὀξύθυμος, μόνον κατὰ μετοχὴν ἐνεστ., Πλάτ. Νόμ. 731D.

Greek Monolingual

ἀκραχολέω (Α) ἀκράχολος
είμαι οξύθυμος, οργίλος.

Middle Liddell

to be passionate, Plat.