βώμιος: Difference between revisions
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
(1a) |
|||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vomios | |Transliteration C=vomios | ||
|Beta Code=bw/mios | |Beta Code=bw/mios | ||
|Definition= | |Definition=βώμιον, also α, ον, v. infr.: ([[βωμός]]):—<br><span class="bld">A</span> [[of an altar]], ἀκτὰν πάρα βώμιον [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''183 (lyr.); βώμιοι ἐσχάραι E.''Ph.''274; β. ἕδρη Orph.''A.'' 992.<br><span class="bld">2</span> of a [[suppliant]], <b class="b3">βωμία ἐφημένη</b> [[at the altar]], [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''93, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1301; ἀμφὶ βωμίους λιτάς E.''Ph.''1749 (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -α, -ον S.<i>Ant</i>.1301, E.<i>Supp</i>.93]<br /><b class="num">1</b> [[que forma parte del altar]], [[del altar]] ἀκτὰν παρὰ βώμιον = <i>al borde del altar</i> S.<i>OT</i> 183, [[ἐσχάραι]] E.<i>Ph</i>.274, [[ἕδρη]] Orph.<i>A</i>.992.<br /><b class="num">2</b> [[que está en la proximidad del altar]], [[junto al altar]] de pers., anim. y asimilados ἡ δ' ... βωμία = <i>ella ... al pie del altar</i> S.l.c., [[μήτηρ]] βωμία ἐφημένη = <i>una madre postrada junto al altar</i> E.l.c., βώμιοι ἐπιστάται E.<i>IT</i> 1284, cf. <i>IA</i> 1593, βωμίους λιτάς E.<i>Ph</i>.1749. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0469.png Seite 469]] auch 2 Endungen, Eur. Phoen. 281, zum Altar gehörig, auf dem Altar sitzend; Soph. Ant. 1301; βωμία ἐφημένη Eur. Suppl. 105; ἐπιστάται I. T. 1284; öfter; auch sp. D. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0469.png Seite 469]] auch 2 Endungen, Eur. Phoen. 281, zum Altar gehörig, auf dem Altar sitzend; Soph. Ant. 1301; βωμία ἐφημένη Eur. Suppl. 105; ἐπιστάται I. T. 1284; öfter; auch sp. D. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=α <i>ou</i> ος, ον :<br /><b>1</b> [[de l'autel]];<br /><b>2</b> [[qui se tient]] <i>ou</i> se fait devant l'autel.<br />'''Étymologie:''' [[βωμός]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βώμιος]] -α -ον en -ος -ον [[βωμός]] van of bij het altaar; pred.. βωμίαν ἐφημένην bij het altaar zittend Eur. Suppl. 93. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''βώμιος:''' и 3 алтарный ([[ἐσχάραι]] Eur.): ἀκτὰν παρὰ βώμιον Soph. у подножья алтаря; βώμιοι λιταί Eur. молитвы перед алтарем; β. ἐφήμενος Eur. сидящий у алтаря. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 31: | ||
|lsmtext='''βώμιος:''' -ον και -α, -ον ([[βωμός]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που ανήκει σε βωμό, σε θυσιαστήριο, σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ικέτη· <i>βωμία ἐφημένη</i>, ευρισκομένη κοντά στο βωμό, στον ίδ. | |lsmtext='''βώμιος:''' -ον και -α, -ον ([[βωμός]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που ανήκει σε βωμό, σε θυσιαστήριο, σε Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ικέτη· <i>βωμία ἐφημένη</i>, ευρισκομένη κοντά στο βωμό, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βώμιος''': -ον, [[ὡσαύτως]], -α, -ον, ἴδε κατωτ.· ([[βωμός]])· ― ὁ ἀνήκων εἰς βωμόν, ἀκτὰν παρὰ βώμιον Σοφ. Ο. Τ. 184· βώμιοι ἐσχάραι Εὐρ. Φοιν. 274. 2) ἐπὶ ἱκέτου, βωμία ἐφημένη, παρὰ τὸν βωμόν, ὁ αὐτ. Ἱκ. 93, πρβλ. Σοφ. Ἀντ. 1301· ἀμφὶ βωμίους λιτὰς Εὐρ. Φοίν. 1750. ― βωμικός, Βull. Cor. Hell. 11, 600. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[βωμός]]<br /><b class="num">1.</b> of an [[altar]], Soph., Eur.<br /><b class="num">2.</b> of a [[suppliant]], βωμία at the [[altar]], Eur. | |mdlsjtxt=[[βωμός]]<br /><b class="num">1.</b> of an [[altar]], Soph., Eur.<br /><b class="num">2.</b> of a [[suppliant]], βωμία at the [[altar]], Eur. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[near the altar]], [[of the altar]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:29, 15 November 2024
English (LSJ)
βώμιον, also α, ον, v. infr.: (βωμός):—
A of an altar, ἀκτὰν πάρα βώμιον S.OT183 (lyr.); βώμιοι ἐσχάραι E.Ph.274; β. ἕδρη Orph.A. 992.
2 of a suppliant, βωμία ἐφημένη at the altar, E.Supp.93, cf. S.Ant.1301; ἀμφὶ βωμίους λιτάς E.Ph.1749 (lyr.).
Spanish (DGE)
-ον
• Morfología: [-ος, -α, -ον S.Ant.1301, E.Supp.93]
1 que forma parte del altar, del altar ἀκτὰν παρὰ βώμιον = al borde del altar S.OT 183, ἐσχάραι E.Ph.274, ἕδρη Orph.A.992.
2 que está en la proximidad del altar, junto al altar de pers., anim. y asimilados ἡ δ' ... βωμία = ella ... al pie del altar S.l.c., μήτηρ βωμία ἐφημένη = una madre postrada junto al altar E.l.c., βώμιοι ἐπιστάται E.IT 1284, cf. IA 1593, βωμίους λιτάς E.Ph.1749.
German (Pape)
[Seite 469] auch 2 Endungen, Eur. Phoen. 281, zum Altar gehörig, auf dem Altar sitzend; Soph. Ant. 1301; βωμία ἐφημένη Eur. Suppl. 105; ἐπιστάται I. T. 1284; öfter; auch sp. D.
French (Bailly abrégé)
α ou ος, ον :
1 de l'autel;
2 qui se tient ou se fait devant l'autel.
Étymologie: βωμός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βώμιος -α -ον en -ος -ον βωμός van of bij het altaar; pred.. βωμίαν ἐφημένην bij het altaar zittend Eur. Suppl. 93.
Russian (Dvoretsky)
βώμιος: и 3 алтарный (ἐσχάραι Eur.): ἀκτὰν παρὰ βώμιον Soph. у подножья алтаря; βώμιοι λιταί Eur. молитвы перед алтарем; β. ἐφήμενος Eur. сидящий у алтаря.
Greek Monolingual
βώμιος, -ον και -α, -ον (Α) βωμός
1. αυτός που ανήκει στον βωμό
2. (για πρόσωπα) αυτός που έχει προσφύγει στον βωμό. ικέτης.
Greek Monotonic
βώμιος: -ον και -α, -ον (βωμός),
1. αυτός που ανήκει σε βωμό, σε θυσιαστήριο, σε Σοφ., Ευρ.
2. λέγεται για ικέτη· βωμία ἐφημένη, ευρισκομένη κοντά στο βωμό, στον ίδ.
Greek (Liddell-Scott)
βώμιος: -ον, ὡσαύτως, -α, -ον, ἴδε κατωτ.· (βωμός)· ― ὁ ἀνήκων εἰς βωμόν, ἀκτὰν παρὰ βώμιον Σοφ. Ο. Τ. 184· βώμιοι ἐσχάραι Εὐρ. Φοιν. 274. 2) ἐπὶ ἱκέτου, βωμία ἐφημένη, παρὰ τὸν βωμόν, ὁ αὐτ. Ἱκ. 93, πρβλ. Σοφ. Ἀντ. 1301· ἀμφὶ βωμίους λιτὰς Εὐρ. Φοίν. 1750. ― βωμικός, Βull. Cor. Hell. 11, 600.
Middle Liddell
βωμός
1. of an altar, Soph., Eur.
2. of a suppliant, βωμία at the altar, Eur.